"عدتِ" - Translation from Arabic to French

    • tu es revenue
        
    • es-tu revenue
        
    • es de retour
        
    • revoilà
        
    • rentres
        
    • es rentrée
        
    • êtes revenue
        
    • es là
        
    • t'es revenue
        
    • revenez
        
    • es-tu rentrée
        
    D'ailleurs peut etre maintenant que tu es revenue tu pourrais m'aider a le convaincre.. Open Subtitles ربما , بما انكِ عدتِ يمكنكِ مساعدتي في إقناعه
    Chérie, ne me dis pas que tu es revenue dans l'antre, ça ne t'a pas servi de leçon? Open Subtitles عزيزتي، لا تخبريني أنكِ عدتِ إليه مجدداً ألا تتعلمين قط؟
    es-tu revenue en prison par malchance ou parce que dehors, tu es trop faible pour qu'on te prenne au sérieux ? Open Subtitles هل عدتِ إلى السجن بالخطأ أم لأنكِ ضعيفه فالخارج ليأخذك أحداً بمحمل الجدية
    Il est où il doit être pour le moment, et tu es de retour où tu dois être. Open Subtitles إنّه حيث ينتمي وأنتِ عدتِ للمكان الذي تنتمين إليه
    Te revoilà enfin ! Open Subtitles الحمدلله أنكِ عدتِ من العمل
    Mais si tu rentres à la maison, je te promets... que je le serai. Open Subtitles ولكن إذا عدتِ للمنزل أعدكِ بأنني سأصبح أب أفضل
    Tu es rentrée en trombe et m'as fait sortir pour ça ? Open Subtitles ألهذا السبب عدتِ للبيت مسرعه وجلبتني معكِ؟
    Puis vous êtes revenue à la vie, j'ai pleuré encore plus. Open Subtitles ومن ثم عندما عدتِ للحياة أنا بكيتُ بشكل اكبر
    Tu es là depuis 24 heures et tu vas repartir comme ça ? Open Subtitles عدتِ المدينة لـ 24 ساعة، وسترحلين مجددًا؟
    Maman, t'es revenue ! - Doucement, doucement. Open Subtitles عدتِ للمنزل - بالراحة، بالراحة، بالراحة، بالراحة -
    Elles étaient parties, mais... tu es revenue dans ma vie, belle dame. Open Subtitles لقد اختفوا لفترة، لكنك عدتِ مرة أخرى لحياتي يا سيدتي.
    Depuis que tu es revenue de la planque, tu caches quelque chose. Open Subtitles انت تحملين ثقل على ظهرك منذ ان عدتِ من المنزل الآمن
    tu es revenue pour moi. Je le savais. Open Subtitles ، لقد عدتِ إليّ كنت متأكدة من أنك ستفعلين
    Si tu ne veux pas me parler, pourquoi es-tu revenue chez moi ? Open Subtitles إذا كنتِ لن تتكلمِ معي لمذا عدتِ إلى منزلي ؟
    Quand es-tu revenue ? Open Subtitles انا مستيقظ انا مستيقظ متى عدتِ ؟
    Et bien, tu es de retour. Nous avons une chance de recommencer à zéro. Open Subtitles انت الآن قد عدتِ ولدينا فرصة للبدء من جديد
    Et bien, soit ton père s'est fait arnaqué, ou ou bien tu es de retour au pays des illusions, ma belle. Open Subtitles حسناً، أما والدكِ قام بسرقته أو إنّك عدتِ لخيالك، يا عزيزتي.
    Maintenant, nous revoilà grands. Open Subtitles بوجودك خارج البلاد، كنا كذلك. وبما أنك عدتِ يا (روبين)، فإننا عظيمون مجدداً.
    Tu rentres nettoyer ton pull et je vais à ma réunion. Open Subtitles انتِ عدتِ إلى الشقه لتنظفي سترتكِ و انا ذهبت للمقابله
    Quand tu avais 4 ans, tu es rentrée un jour avec un chat. Open Subtitles حين كنتِ بالرابعة من العمرِ عدتِ للبيت ذات يومٍ ومعكِ قطّة
    Vous êtes revenue avec la malaria, et vous êtes restée enfermée ici pendant six mois, dans une pièce qui est restée fermée depuis. Open Subtitles عدتِ إلى المنزل مصابة بالملاريا و حجزتِ نفسكِ في هذا المنزل لستة أشهر في غرفة تم إبقاؤها مغلقة منذ ذلك الحين
    Tu es là depuis un moment. Open Subtitles لقد عدتِ منذ أسابيع.
    t'es revenue pour du renfort. Je vais aider. Open Subtitles لقدْ عدتِ لأجل تعزيزات و سأذهب معكِ
    Si vous revenez dans sa vie, vous risquez de le faire souffrir. Open Subtitles إن عدتِ لحياته الآن ذلك سيتسبب فقط في زيادة المعاناة
    es-tu rentrée à la maison ? Open Subtitles مرحبا. عدتِ للمنزل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more