"عدد أيام" - Translation from Arabic to French

    • nombre de jours
        
    • nombre de journées
        
    • journées de
        
    • jours de
        
    • nombre total de jours
        
    • durée
        
    • en jours
        
    En moyenne, le nombre de jours de travail requis pour traiter un recours est passé de cinq dans l'ancien système à 15 dans le nouveau. UN فقد زاد في المتوسط عدد أيام العمل اللازمة لتجهيز الطعون من 5 أيام في النظام السابق، إلى 15 يوما في النظام الجديد.
    ─ Conduite : bonne ─ nombre de jours d'absence : ─ Avec excuse : aucun UN سلوك : جيد عدد أيام الغياب بعذر: لا يوجد بدون عذر: لا يوجد
    Le nombre de jours de pénurie alimentaire est tombé de 119 à 4 par an et jusqu'à 91 % de femmes sont désormais en mesure d'envoyer leurs enfants à l'école, contre 57 % avant leur participation au projet. UN وانخفض عدد أيام الافتقار إلى الغذاء من 119 إلى أربعة في السنة. وأصبحت الآن نسبة النساء القادرات على إرسال أطفالهن إلى المدارس لا تقل عن 91 في المائة، مقابل 57 في المائة قبل مشاركتهن في المشروع.
    Réduction du nombre de journées de réunions et autres économiesb UN خفض عدد أيام الاجتماعات وتحقيق وفورات أخرى في التكاليف
    Néanmoins, elle n'actualise pas systématiquement des indicateurs tels que le nombre de stagiaires ou de jours de formation. UN غير أنها لم تقم بصورة دائمة بتحديث مؤشرات من قبيل عدد المتدربين أو عدد أيام التدريب.
    Réduction du nombre de jours où les activités de plein air sont limitées en raison des inquiétudes pour la santé suscitées par la qualité de l'air UN انخفاض عدد أيام النشاط المحدود في الهواء الطلق بسبب المخاوف الصحية المتعلقة بنوعية الهواء
    Au stade actuel, il est impossible d'augmenter davantage le nombre de jours d'audience en raison, entre autres, du calendrier de l'affaire Perišić, dans laquelle siège le Juge Picard. UN وليس من الممكن زيادة عدد أيام الجلسات أكثر من ذلك في هذه المرحلة لأسباب عدة، منها الجدول الزمني للمحكمة في قضية بيريزتش التي يشارك فيها القاضي بيكار.
    Le principal changement concerne le fait que le nombre de jours de retraités a pratiquement doublé. UN وهو يبين أن التغيير الرئيسي هو تضاعف عدد أيام عمل المتقاعدين تقريبا.
    On observe en outre une baisse sensible du nombre de jours travaillés. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدث انخفاض ملحوظ في عدد أيام العمل الفعلية.
    Dans le présent rapport, le nombre de jours travaillés est calculé en divisant les dépenses par le taux journalier moyen applicable à chaque contrat. UN وفي التقرير الحالي، يُـحتسب عدد أيام العمل الفعلية عن طريق قسمة النفقات على معدل يومي متوسط لكل عقد.
    Le nombre de jours de disponibilité a augmenté pour toutes les catégories de personnel. UN وزيد عدد أيام عمل موظفي مراجعة الحسابات لجميع مستويات الموظفين.
    Comme autres avantages, on relèvera les gains de temps rendus possibles par une réduction du nombre de jours de maladie et du temps consacré à la collecte du combustible et à la cuisine. UN ثم ومن مزايا إدخال هذه المواقد أنها توفر الوقت حيث إنها تقلل من عدد أيام المرض، ومن الوقت المنفق في جمع الوقود والطهي.
    :: nombre de jours nécessaires pour traiter les demandes de fourniture de biens et de services présentées dans les règles réduit de 10 % UN :: تخفيض عدد أيام تجهيز طلبيات التوريد المستوفاة بنسبة 10 في المائة.
    Le Tribunal tient beaucoup à ce qu'en 2004 le nombre de jours de procès soit plus élevé qu'au cours des deux dernières années. UN والمحكمة حريصة على ضمان أن يكون عدد أيام المحاكمة اعتبارا من عام 2004 أعلى منه في السنتين الماضيتين.
    Leurs activités représentent 9 % du nombre de jours de travail et 11 % des coûts correspondant aux traitements des retraités réengagés. UN وتشكل أنشطتهم 9 في المائة من عدد أيام العمل و 11 في المائة من التكاليف.
    Le nombre de jours travaillés et les dépenses totales afférentes aux vacataires ont également augmenté. UN كما طرأت زيادة على عدد أيام العمل ومجموع النفقات المتعلقة بالمتعاقدين.
    Réduction du nombre de journées de réunions et autres économiesb UN خفض عدد أيام الاجتماعات وتحقيق وفورات أخرى في التكاليف
    Le nombre total de jours de travail s'établit à un peu plus de 61 000, le coût total à 11,7 millions de dollars des États-Unis. UN ويربو إجمالي عدد أيام العمل قليلا عن 000 61 يوم بتكلفة إجمالية مقدارها 11.7 مليون دولار.
    En vertu de ce règlement, la durée du congé de maternité auquel ont droit les fonctionnaires a été prolongée, passant de 56 à 105 jours. UN وبمقتضى هذا النظام، زاد عدد أيام إجازة الأمومة المستحقة للموظفات والعاملات في الخدمة المدنية من 56 يوما إلى 105 يوما.
    (En jours de travail d'interprète) UN عدد أيام عمل المترجمين الشفويين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more