"عدد المهاجرين" - Translation from Arabic to French

    • nombre de migrants
        
    • nombre des migrants
        
    • nombre d'immigrants
        
    • Migrant Stock
        
    • population migrante
        
    • nombre des immigrants
        
    • stock de migrants
        
    • émigration
        
    • migratoire
        
    • les immigrants
        
    • de migrants en
        
    ii) De réduire le nombre de migrants clandestins qui restent au Mexique; UN `٢` تخفيض عدد المهاجرين بصورة غير قانونية المقيمين في المكسيك؛
    Le nombre de < < migrants climatiques > > a maintenant dépassé les 50 millions. UN وقد تجاوز عدد " المهاجرين بسبب المناخ " حاليا 50 مليون نسمة.
    Le nombre de migrants internationaux devrait atteindre 405 millions en 2050. UN ومن المتوقع أن عدد المهاجرين الدوليين سيرتفع إلى ٤٠٥ ملايين شخص بحلول عام ٢٠٥٠.
    Cette année, nous prévoyons un triplement du nombre des migrants par rapport aux années précédentes. UN وهذا العام نتوقع زيادة في عدد المهاجرين بثلاثة أضعاف مستويات السنوات السابقة.
    Toutefois, depuis le début de la crise financière mondiale, plusieurs pays ont cherché à limiter le nombre d'immigrants hautement qualifiés. UN غير أنه منذ بداية الأزمة المالية العالمية، سعت عدة بلدان إلى الحد من عدد المهاجرين ذوي المهارات العالية.
    Selon les estimations, la hausse de la population migrante internationale au Nord est principalement due à l'augmentation du nombre de migrants en provenance du Sud. UN وتشير تلك التقديرات إلى أن ازدياد عدد السكان المهاجرين الدوليين في بلدان الشمال يعود أساساً إلى ارتفاع عدد المهاجرين من بلدان الجنوب.
    nombre de migrants internationaux par origine et par destination, 1990 et 2010 population migrante (millions) UN عدد المهاجرين الدوليين حسب المنشأ والمقصد، في الفترة من عام 1990 إلى عام 2010
    Au cours des 25 dernières années, le nombre de migrants internationaux a doublé pour atteindre 214 millions, dont la moitié sont âgés de moins de 29 ans. UN ففي غضون ربع القرن الماضي، تضاعف عدد المهاجرين الدوليين ليصل إلى 214 مليوناً نصفهم دون سن الـ 29.
    Le nombre de migrants clandestins est en augmentation, de ce fait les politiques nationales concernant les travailleurs migrants ont subi des pressions croissantes. UN شهد عدد المهاجرين غير المأذونين تزايدا، مما عرض السياسات الوطنية المتعلقة بالعمال المهاجرين لضغط متزايد.
    Notant le grand nombre de migrants, qui ne cesse de croître dans le monde, UN وإذ تحيط علماً بضخامة عدد المهاجرين وتزايده في العالم،
    La Convention devrait donc contribuer à terme à diminuer le nombre de migrants en situation irrégulière résidant dans les États parties et à réduire les coûts qu'ils occasionnent à la collectivité. UN وبالتالي فإن الاتفاقية ستؤدي في نهاية المطاف إلى إنقاص عدد المهاجرين غير النظاميين داخل الدول الأطراف وستؤدي أيضا إلى خفض التكاليف المقترنة بذلك التي تتكبدها الحكومات.
    Le nombre de migrants illégaux a diminué, passant de 25 000 en 2000 à quelques centaines en 2002. UN وقد انخفض عدد المهاجرين بصورة غير مشروعة من 000 25 شخص في عام 2000 إلى بضع مئات في عام 2002.
    Notant le grand nombre de migrants, qui ne cesse de croître dans le monde, UN وإذ تحيط علماً بضخامة عدد المهاجرين وتزايده في العالم،
    En d'autres termes, le taux d'accroissement du nombre de migrants internationaux dans le monde est en baisse. UN وبعبارة أخرى، فإن معدل النمو في عدد المهاجرين الدوليين في جميع أنحاء العالم قد تراجع.
    < < Depuis 1965, le nombre des migrants a doublé. UN ' ' فمنذ 1965، تضاعف عدد المهاجرين الدوليين.
    On estime que le nombre des migrants internationaux dans le monde, réfugiés compris, dépasse 125 millions, dont la moitié environ dans les pays en développement. UN ويقدر عدد المهاجرين الدوليين في العالم، بما فيهم اللاجئون، بما يتجاوز ١٢٥ مليون نسمة، نصفهم تقريبا في البلدان النامية.
    Les statistiques sur le nombre d'immigrants qui perçoivent l'allocation-logement seront bientôt disponibles. UN وستتوفر خلال وقت قريب الإحصاءات عن عدد المهاجرين الذين يتلقون إعانة للسكن.
    :: Le nombre d'immigrants illégaux a été ramené de 25 000 en 2000 à environ 200 au cours du second semestre de 2002 UN :: انخفاض عدد المهاجرين غير الشرعيين من 000 25 في عام 2000 إلى نحو 200 خلال النصف الثاني من عام 2002
    Celles-ci sont disponibles sur disquette sous le titre Trends in Total Migrant Stock. UN وتم اصدارها على أقراص صغيرة بعنوان الاتجاهات في مجموع عدد المهاجرين.
    La faible croissance de la population migrante dans les régions moins développées s'explique principalement par la diminution du nombre de réfugiés. UN وأحد الأسباب الرئيسية لبطء الزيادة في عدد المهاجرين في المناطق الأقل نموا هو تراجع عدد اللاجئين.
    Le Comité juge préoccupante l'augmentation du nombre des immigrants en situation irrégulière qui en résulte ainsi que leurs conséquences négatives sur l'exercice des droits de ces personnes. UN وتعرب عن قلقها إزاء ما ترتب عليها من ارتفاع في عدد المهاجرين غير الشرعيين ونتائج سلبية على تمتعهم بحقوقهم.
    Ainsi, pendant la période 1965-1990, le stock de migrants s'est accru au taux de 1,9 % par an. UN وهكذا فإنه خلال الفترة ١٩٦٥-١٩٩٠ كان المعدل السنوي لنمو مجموع عدد المهاجرين هو ١,٩ في المائة.
    L'émigration est tombée à des niveaux très bas alors que le nombre des migrants rapatriés ainsi que le nombres des expatriés et des réfugiés augmente constamment. UN ويهبط عدد المهاجرين من البلد إلى مستويات منخفضة جدا، بينما يزيد باطراد عدد المهاجرين العائدين وعدد المغتربين واللاجئين.
    233. Le solde migratoire au Luxembourg continue d'augmenter au cours des dernières années. UN 233- استمر الارتفاع في صافي عدد المهاجرين خلال السنوات الأخيرة في لكسمبرغ.
    Tout au long des années 80, les immigrants accueillis à ce titre ont toujours été plus nombreux que ceux qui UN وخلال الثمانينات، كان عدد المهاجرين الذين يقبلون ضمن هذه الفئة يفوق بصورة مطردة عدد اللاجئين المقبولين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more