un certain nombre d'enseignements pouvaient être utiles à d'autres pays. | UN | وهناك عدد من الدروس المستخلصة التي يمكن أن تفيد بلداناً أخرى. |
Le FNUAP a tiré un certain nombre d'enseignements concernant les aspects organisationnels et techniques de cette méthode. | UN | فقد استفاد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من عدد من الدروس بصدد كل من الجوانب التنظيمية والفنية لهذا النهج. |
:: un certain nombre d'enseignements soulignent combien il importe de renforcer les capacités. | UN | :: وهناك عدد من الدروس المستفادة التي تبرز أهمية تنمية القدرات. |
En outre, une évaluation des progrès réalisés dans l'élaboration et la promotion de la proposition a été entreprise et des enseignements tirés de l'expérience ont été recueillis. | UN | فضلا عن ذلك، تم تقييم للتقدم المحرز في تطوير المقترح وتعزيزه وجرى جمع عدد من الدروس المستفادة. |
L'établissement du présent plan de secours a permis de dégager plusieurs enseignements. | UN | 15 - أستخلص عدد من الدروس نتيجة إعداد خطة الطوارئ الحالية. |
2. L'objet du présent document est de décrire les mesures prises à l'échelle bilatérale, régionale et multilatérale dans le domaine de l'IED, et de tirer des leçons de l'expérience. | UN | ٢- والغرض من هذا التقرير هو تحديد المدى الذي جرى في حدوده تناول قضايا الاستثمار اﻷجنبي المباشر على الصﱡعد الثنائية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف واستخلاص عدد من الدروس من تجارب الماضي. |
L'expérience ainsi acquise permet de tirer un certain nombre de leçons. | UN | ومن الخبرة المكتسبة من العمليات الموصوفة يمكن استخلاص عدد من الدروس. |
un certain nombre d'enseignements essentiels peuvent être tirés de ces expériences. | UN | ويمكن استخلاص عدد من الدروس الأساسية من هذه الخبرات: |
Un certain nombre d’enseignements ont déjà été tirés de ces mesures. | UN | وقد استخلص من هذه الجهود حتى اﻵن عدد من الدروس. |
L'expérience acquise jusqu'ici a permis de tirer un certain nombre d'enseignements et de repérer certains obstacles. | UN | فلقد آلت التجربة حتى الآن إلى عدد من الدروس والتحديات: |
Il y également un certain nombre d'enseignements à tirer dans le domaine de l'emploi et de la coordination des ressources militaires et de défense civile. | UN | وهناك كذلك عدد من الدروس المستخلصة في استخدام وتنسيق وسائل الدفاع العسكري والمدني. |
En tant que tel, il permet de tirer un certain nombre d’enseignements utiles pour des situations futures analogues. | UN | وهو بصفته هذه يتيح تعلﱡم عدد من الدروس المفيدة بالنسبة إلى حالات مماثلة قد تستجد في المستقبل. |
Pour que cela se fasse de façon réussie, je propose aussi que l'on tire un certain nombre d'enseignements utiles des récentes expériences. | UN | ولو أريد لها أن تتحملها بنجاح، أقول أيضا بأنه يوجد عدد من الدروس المفيدة التي يتعين تعلمها من التجارب اﻷخيرة. |
un certain nombre d'enseignements essentiels peuvent être tirés de ces expériences: | UN | ويمكن استخلاص عدد من الدروس الأساسية من هذه الخبرات: |
En raison de l'insécurité, les résultats obtenus ont été très limités mais cette expérience a apporté un certain nombre d'enseignements qui ont été retenus pour d'autres initiatives en faveur de pays sortant d'un conflit. | UN | ومع ذلك فقد أسفرت هذه التجربة عن استخلاص عدد من الدروس تم تطبيقها على مبادرات أخرى لصالح البلدان الخارجة من النـزاعات في عام 2000. |
Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité estime qu'un certain nombre d'enseignements dégagés lors de cet exercice pourront être mis à profit pour le traitement et le paiement d'autres demandes d'indemnisation et prestations. | UN | ويتوقع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن يكون عدد من الدروس المستخلصة أثناء هذه الفترة المالية مجديا في تجهيز ودفع المطالبات والاستحقاقات الأخرى. |
Le présent rapport a pour objet de faire le point sur les instruments bilatéraux, régionaux et multilatéraux régissant l'IED, et de tirer des enseignements de l'expérience. | UN | والغرض من هذا التقرير هو تحديد المدى الـذي جرى في حدوده تناول قضايا الاستثمار اﻷجنبي المباشر على الصّعُد الثنائيــة واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف واستخلاص عدد من الدروس من تجارب الماضي. |
24. Le HCR a tiré des enseignements de son action en faveur des réfugiés et défini de bonnes pratiques. | UN | 24 - ويمكن تحديد عدد من الدروس الرئيسية المكتسبة وأفضل الممارسات بالاستناد إلى مدى انخراط المفوضية في عملية حماية اللاجئين. |
plusieurs enseignements sont à tirer de l’expérience récente. | UN | والحاصل أن التجربة اﻷخيرة قد انبثق عنها عدد من الدروس المهمة المستفادة. |
15. Les résultats du programme en faveur du Sri Lanka permettent de tirer plusieurs enseignements. | UN | 15- وأضاف قائلا إنه يمكن استخلاص عدد من الدروس من تأثير البرنامج في سري لانكا. |
On peut tirer des leçons importantes de leur réussite. | UN | وهناك عدد من الدروس الهامة التي يتعين استخلاصها من تجربة " قصص النجاح " . |
Il a été tiré de cette expérience un certain nombre de leçons qui pourront servir lors de crises futures et pour le dispositif des forces de la MINUS. | UN | وتم تحديد عدد من الدروس المستخلصة التي ستسترشد بها البعثة في استجابتها للأزمات ووضع قوتها. |