"عدد من المكلفين بولايات" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs titulaires de mandat
        
    • plusieurs titulaires de mandats
        
    • plusieurs autres titulaires de mandat
        
    • un certain nombre de titulaires de mandat
        
    plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont publié des communications à ce sujet. UN وأصدر عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بلاغات بشأن هذه المسألة.
    Néanmoins, plusieurs titulaires de mandat ont appelé l'attention sur certains cas et ont fait part de leur préoccupation devant l'ampleur de ce type de violence. UN ومع ذلك، أبرز عدد من المكلفين بولايات حالات منفردة وأعربوا عن قلقهم إزاء انتشار هذا العنف.
    En 2012, plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont porté une allégation générale à l'attention du Gouvernement concernant l'utilisation qui serait faite des camps appelés kwan-li-so pour les prisonniers politiques. UN وفي عام 2012، أحال عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى الحكومة ادعاءً عاماً يتعلق بمزاعم استخدام المعسكرات المسماة كوان - لي - سو لاحتجاز السجناء السياسيين.
    plusieurs titulaires de mandats ont exprimé leur gratitude au Gouvernement. UN أعرب عدد من المكلفين بولايات عن تقديرهم لحكومة السودان.
    Depuis mon retour de mission, je me suis joint à plusieurs autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales pour exprimer des préoccupations à propos des procès intentés par les autorités aux chefs de partis d'opposition et ai demandé un complément d'information sur ces cas. UN وقمت منذ عودتي من بعثتي في ذلك البلد، بالانضمام إلى عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في الإعراب عن القلق إزاء حالات تحريك الدعاوى القضائية ضد زعماء أحزاب المعارضة من جانب الحكومة وطلبت المزيد من المعلومات عن هذه الدعاوى.
    Il a pris note avec satisfaction du fait qu'un certain nombre de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales s'étaient rendus aux Émirats arabes unis à l'invitation du Gouvernement. UN وأعربت عن ارتياحها للزيارات التي قام بها عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى الإمارات العربية المتحدة بدعوة من حكومتها.
    Ainsi, plus de 70 % des communications avec les gouvernements concernant des allégations spécifiques de violation des droits de l'homme émanent de plusieurs titulaires de mandat. UN ويُذكر على سبيل المثال أن أكثر من 70 في المائة من جميع المراسلات المتبادلة مع الحكومات بشأن ادعاءات محددة بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان يرسله بصورة مشتركة عدد من المكلفين بولايات.
    plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont fait des déclarations et tenu des réunions d'information au moment de la Conférence pour souligner l'incidence de la crise sur les droits de l'homme en relation avec leurs mandats. UN وأصدر عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بيانات وإحاطات أثناء انعقاد المؤتمر لتسليط الضوء على تأثير الأزمة على حقوق الإنسان ذات الصلة بولاياتهم.
    Ces dernières années, plusieurs titulaires de mandat relevant des procédures spéciales sont venus en Russie, les derniers étant le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme et le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN وشهد بلدنا في السنوات الأخيرة زيارات قام بها عدد من المكلفين بولايات في إطار ذلك النظام، كانت آخر زيارة منها هي زيارة المقرر الخاص المعني بالأشكال الحديثة للعنصرية، والمقرر الخاص المعني باستقلال المحاكم والمحامين.
    plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont participé à diverses manifestations parallèles organisées par le HCDH lors de la Conférence d'examen. UN 68 - وشارك عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في العديد من الأنشطة الموازية التي نظمتها مفوضية حقوق الإنسان خلال المؤتمر الاستعراضي.
    Le 4 janvier 2008, elle s'est associée à plusieurs titulaires de mandat pour faire part de sa très vive préoccupation à propos de la détérioration de la situation suscitée au Kenya par la contestation des résultats des élections. UN وفي 4 كانون الثاني/يناير 2008، اشتركت مع عدد من المكلفين بولايات للإعراب عن القلق والفزع البالغين إزاء تدهور الوضع في كينيا عقب الانتخابات المتنازع بشأنها.
    plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales préconisent que ces initiatives reposent sur les dispositifs nationaux et internationaux de défense des droits de l'homme de façon qu'elles contribuent efficacement à la protection des droits fondamentaux des personnes pauvres, des plus vulnérables et de ceux qui font l'objet de discrimination. UN ودعا عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى ضرورة أن تستند هذه المبادرات إلى أطر وطنية ودولية متعلقة بحقوق الإنسان كيما تساهم بفعالية في حماية حقوق الإنسان للفقراء والفئات الأشد ضعفاً والأشخاص الذين يتعرضون للتمييز.
    13. La Ministre a déclaré que, dans un esprit de dialogue, le Pakistan avait invité plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme à se rendre dans le pays. UN 13- وأشارت الوزيرة إلى أن باكستان قدمت، انطلاقاً من العمل بروح الحوار، دعوات زيارة إلى عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    15. Le 22 mars 2011, plusieurs titulaires de mandat ont lancé un appel urgent au sujet de la situation de MM. Abduljalil Al Singace, Hassan Mushaima, Abdul Ghani Al Kanja, Abdulhadi Alkawaja et Nabeel Rajab. UN 15- في 22 آذار/مارس 2011، أرسل عدد من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة نداءً عاجلاً() بشأن عبد الجليل السنقاسي، وحسن المشيمـع، وعبـد الغـني الخانجي، وعبد الهادي الخواجه، ونبيل رجب.
    31. Le 30 avril 2010, plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont adressé un appel urgent concernant Cao Du, fondateur et directeur de l'association Yourte mongole, une organisation de défense des droits du peuple mongol en Chine. UN 31- في 30 أبريل/نيسان 2010، أرسل عدد من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة نداءً عاجلاً() بشأن السيد كاو دو، مؤسس ومدير جمعية منغول يورت، وهي جمعية تعمل على تعزيز حقوق المواطنين المنغوليين في الصين.
    45. Pendant la dernière décennie, plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme ont étudié les indicateurs des droits de l'homme. UN 45- درس عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان في العقد الماضي مؤشرات حقوق الإنسان.
    Le 30 juin 2014, plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont exprimé leur indignation après qu'un tribunal pénal égyptien a confirmé les peines de mort prononcées à l'encontre de 183 personnes. UN 32- في 30 حزيران/يونيه 2014، أعرب عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عن غضبهم إزاء تأييد محكمة جنائية في مصر لأحكام الإعدام الصادرة بحق 183 شخصاً.
    Délibération Il convient de rappeler que, après son arrestation, M. Khan a fait l'objet d'un appel urgent lancé le 14 août 2013 par plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales au sujet des mêmes faits, qui reste sans réponse. UN 19- يجدر التذكير بأنه صدر بشأن السيد خان، عقب توقيفه، نداء عاجل بتاريخ 14 آب/أغسطس 2013، من عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، يتصل بالوقائع نفسها، لم يرد بشأنه أي رد بعد.
    Il a également organisé un programme sur les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et la façon dont ces procédures spéciales pourraient être réformées et rationalisées dans le cadre du Conseil des droits de l'homme. plusieurs titulaires de mandats relatifs aux droits de l'homme ont participé à cette manifestation. UN ونظم المجلس أيضا برنامجا ركز على الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان وكيفية إصلاح تلك الإجراءات وترشيدها في مجلس جديد؛ وشارك في تلك المناسبة عدد من المكلفين بولايات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    19. Au cours du débat, plusieurs titulaires de mandats ont soulevé des points de préoccupation particuliers que la réunion a souhaité voir mentionner dans son rapport à la Commission des droits de l'homme. UN 19- وخلال المناقشات، أثار عدد من المكلفين بولايات قضايا محددة مثيرة للقلق رأى الاجتماع ضرورة إدراجها في تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان.
    3. En 2012, le Rapporteur spécial a également collaboré avec plusieurs autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et leur a transmis trois lettres contenant des allégations, 25 appels urgents et sept communiqués de presse conjoints. UN 3- وفي عام 2012، تعاون المقرر الخاص أيضاً مع عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات خاصة لمجلس حقوق الإنسان من أجل إحالة ثلاث رسائل بها ادعاءات، و25 نداءً عاجلاً، وسبعة بيانات صحفية مشتركة.
    Il a appelé l'attention sur le fait qu'un certain nombre de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de la Commission africaine avaient participé à des événements organisés par leurs homologues onusiens. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى مشاركة عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية في اجتماعات عقدها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more