"عدد من منظمات" - Translation from Arabic to French

    • un certain nombre d'organisations
        
    • un certain nombre d'organismes
        
    • plusieurs organisations de défense
        
    • certain nombre d'organisations de
        
    • de plusieurs organisations de
        
    • des organisations de
        
    • certaines organisations
        
    • un certain nombre d'institutions
        
    un certain nombre d'organisations d'évaluation des choix technologiques ont également été créées dans les pays en développement, avec un succès inégal. UN كما أنشئ عدد من منظمات تقييم التكنولوجيا داخل البلدان النامية، وقد حقق ذلك درجات متفاوتة من النجاح المؤسسي.
    Le Gouvernement affecte des fonds aux organisations de la société civile, en particulier Atlas Alliance, qui rassemble un certain nombre d'organisations de personnes handicapées. UN وتقوم الحكومة بتوجيه إعاناتها إلى منظمات المجتمع المدني، ولا سيما تحالف أطلس، الذي يجمع بين عدد من منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ce processus a été élaboré par l'économiste autrichien Kunibert Raffer et proclamé par un certain nombre d'organisations de la société civile. UN وهي عملية وضعها عالم الاقتصاد النمساوي كونيبرت رافر ونادى بها عدد من منظمات المجتمع المدني.
    En outre, un certain nombre d'organismes privés assurent également une formation aux membres de la communauté diplomatique en poste à Bonn. UN وبالاضافة الى ذلك، يقدم عدد من منظمات القطاع الخاص تدريبا للجالية الدبلوماسبة في بون.
    En outre, un certain nombre d'organismes privés dispensent une formation à l'intention des membres de la communauté diplomatique en poste à Bonn. UN ويتيح عدد من منظمات القطاع الخاص للمجتمع الدبلوماسي في بون فرصا للتدريب.
    La question des droits de l'homme était au centre des visites effectuées par plusieurs organisations de défense des droits de l'homme pendant la période considérée. UN 10 - وكانت مسألة حقوق الإنسان محور الزيارات التي قام بها عدد من منظمات حقوق الإنسان خلال هذه الفترة.
    La consultation d'experts a rassemblé des représentants d'une soixantaine de gouvernements et d'une poignée d'organisations régionales et internationales ainsi que de plusieurs organisations de la société civile. UN حضر مشاورة الخبراء ممثلو 60 حكومة تقريباً وبضع منظمات إقليمية ودولية، إضافة إلى عدد من منظمات المجتمع المدني.
    Ce programme a été mis en œuvre avec la participation d'un certain nombre d'organisations de la société civile. UN وقد تحقق برنامج الإدماج من خلال مشاركة عدد من منظمات المجتمع المدني.
    Il a décidé de ne pas prendre de décision définitive sur la question, en raison des préoccupations exprimées par un certain nombre d'organisations autochtones. UN وقرر الفريق العامل عدم اتخاذ قرار نهائي بشأن المسألة نظرا إلى أوجه القلق التي أبداها عدد من منظمات الشعوب الأصلية.
    Il a décidé de ne pas prendre de décision définitive sur la question, en raison des préoccupations exprimées par un certain nombre d'organisations autochtones. UN وقرر ألا يتخذ قراراً نهائياً بهذا الصدد نظراً للهواجس التي أعرب عنها عدد من منظمات السكان اﻷصليين.
    un certain nombre d'organisations et de représentants autochtones ont réclamé l'interdiction pure et simple de cette collecte. UN وقد طلب عدد من منظمات وممثلي الشعوب اﻷصلية فرض حظر فوري لجمع المواد للمجين البشري.
    un certain nombre d'organisations de la société civile ont organisé des consultations au sein de leurs réseaux pour fournir un apport à la feuille de route. UN وقد نظم عدد من منظمات المجتمع المدني مشاورات في إطار الشبكات التي تربط بينها بغية تقديم مدخلات في خطة الطريق.
    Le Forum jouit déjà de l'appui d'un certain nombre d'organismes des Nations Unies. UN ويحظى المنتدى بالفعل بدعم عدد من منظمات الأمم المتحدة.
    un certain nombre d'organismes des Nations Unies participent actuellement à des projets sous-tendant la réalisation de ces objectifs, mais il convient de faire plus si l'on veut reproduire les succès obtenus dans d'autres régions. UN ويشارك عدد من منظمات الأمم المتحدة حاليا في عدد من المشاريع الرامية لدعم هذه الأهداف غير أنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لتكرار الممارسات الجيدة المطبقة في المناطق الأخرى.
    un certain nombre d'organismes indépendants de promotion des droits de l'homme, y compris la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples (OUA), ont confirmé qu'ils souhaitaient observer le déroulement de ces procès. UN وأكد عدد من منظمات حقوق الإنسان المستقلة، بما فيها اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية، أكدت اهتمامها بمراقبة هذه المحاكمات.
    D’après plusieurs organisations de défense des droits de l’homme et organes de presse, des milliers de détenus sont maintenus en détention depuis la chute du régime de Kadhafi, certains par le Gouvernement et d’autres dans des prisons contrôlées par des groupes armés non étatiques. UN وأفاد عدد من منظمات حقوق الإنسان ووسائط الإعلام أن آلاف الأشخاص ما زالوا رهن الاحتجاز منذ الإطاحة بنظام القذافي، بعضهم تحتجزه الحكومة وبعضهم الآخر يقبع في سجون تديرها جماعات مسلحة غير تابعة للدولة.
    Avec l'appui de plusieurs organisations de la société civile, l'équipe de pays des Nations Unies a réagi rapidement à la crise humanitaire qui s'annonçait en prenant les mesures nécessaires pour nourrir les personnes déplacées et les transporter en lieu sûr. UN وقد أبدى الفريق القطري التابع للأمم المتحدة، يدعمه عدد من منظمات المجتمع المدني، استجابة سريعة لهذا الوضع الإنساني الطارئ، بتعبئة الموارد لتأمين الأغذية للمشردين ونقلهم إلى جهات آمنة.
    En outre, le Programme soutient 41 centres relevant des organisations de la société civile. UN علاوة على 41 مركزاً يدعمها البرنامج لدى عدد من منظمات المجتمع المدني.
    74. certaines organisations autochtones ont déclaré que la Décennie internationale était une victoire des peuples autochtones, qui devaient être les sujets et les principaux bénéficiaires des actions entreprises à cette occasion. UN ٧٤- وقال عدد من منظمات السكان اﻷصليين إن العقد الدولي هو إنجاز من إنجازات السكان اﻷصليين وإنه ينبغي أن يكون هؤلاء السكان محور اﻷنشطة المنفﱠذة والمستفيدة الرئيسية منها.
    Elle a également rencontré les représentants d'un certain nombre d'institutions des Nations Unies, en particulier des délégations du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et du Programme alimentaire mondial ainsi que du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et d'un certain nombre d'organisations non gouvernementales. UN وعقدت اللجنة اجتماعات مع ممثلي عدد من منظمات اﻷمم المتحدة وعلى اﻷخص وفود من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وعدد من المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more