"عدنا إلى" - Translation from Arabic to French

    • Retour à
        
    • De retour
        
    • nous
        
    • remis
        
    Mais cette merde est scelée Retour à la case départ. Open Subtitles لكن ذلك شيء مستحيل عدنا إلى نقطة البداية
    Tous ces gens commencent à paniquer. Retour à la case départ. Open Subtitles بدأ هؤلاء الناس بالذعر، وقد عدنا إلى نقطة البداية.
    Fiona est morte... nous voilà de Retour à la case départ. Open Subtitles الميت فيونا، لذلك... يبدو أننا عدنا إلى المربع الأول.
    Même si nous recouvrons nos forces, ils ont plus de soldats. Open Subtitles حتى ولو عدنا إلى القوة الكامله إنهم يفوقونا عدداً
    nous nous sommes remis ensemble parce que j'étais enceinte. Open Subtitles أعني , لقد عدنا إلى بعض بسبب أنّني كنت حامل
    Les autres ont de la famille prête à hériter, ce qui signifie Retour à la case départ. Open Subtitles لكن البقية من الملاك لديهم أقارب مستعدون أن يدافعوا عن إرثهم وممتلكاتهم, بمعنى أننا عدنا إلى نقطة البداية
    Les voilà, pour le meilleur et pour le pire, Retour à 03 h 32. Open Subtitles أجل،ها نحن ذا سواء كان للأفضل أو للأسوأ لقد عدنا إلى مهاجعنا الساعة 11:
    Alors, on est de Retour à la case départ. C'était tout. Open Subtitles لذا عدنا إلى خانة الانطلاق هذا كل ما في الأمر
    Retour à la case départ. Quelque chose nous a amené ici, l'arbre, le dessin, le mur Open Subtitles عدنا إلى ما بدأنا منه شيئا ما قادنا إلى هنا الشجرة,الرسم,الحائط
    Donc nous sommes de Retour à la case départ Open Subtitles الذي تم اعتقاله، إذن لقد عدنا إلى نقطة البداية
    Je n'avais pas vu autant d'italiens depuis notre Retour à Brooklyn." Open Subtitles لم أرى هذا الكم من الإيطاليين منذ أن عدنا إلى بروكلين
    nous étions de Retour à l'hôtel, j'ai senti que la migraine montait, J'ai pris ces... pilules que mon médecin m'a prescrit et la migraine s'est... aggravée, si on veut. Open Subtitles سباق الرجل الحديدي عدنا إلى الفندق ثم شعرت بصداع في رأسي
    On dirait qu'on est de Retour à la normale maintenant, hein ? Open Subtitles أظن اننا عدنا إلى حالتنا الطبيعية , صحيح؟
    Eh bien non, alors Retour à la case départ. Open Subtitles منالصدمة,لا, لذا قد عدنا إلى نقطة البداية
    Même s'il était faible, un otage disait que cette personne faisait partie des victimes. Alors, de Retour à la case départ. Open Subtitles سيعرف الرهينة من هم الأشخاص الجيدون و ها نحن عدنا إلى النقطة الأولى
    - Tu peux rire. Retour à la case départ. Open Subtitles أوه , نعم , إسخر من هذا , يا رجل عدنا إلى نقطة البداية
    Oui, mais il semblerait qu'on soit De retour au point de départ. Open Subtitles أجل، لكنْ يبدو أنّنا عدنا إلى سيرتنا الأولى
    Pas moi. S'il avait payé, nous serions rentrés à la maison, il y a longtemps. Open Subtitles لو قام بدفع الفدية لكنّا قد عدنا إلى منازلنا منذ وقتٍ طويل
    Le lendemain, nous sommes rentrés à Kochi... et j'ai acheté quelques photos de Rikako prises en douce par un ami. Open Subtitles وفي اليوم التالي عدنا إلى كوتشي لقد حصلت على بضع تخمينات صريحة لريكاكو من صديق ما
    Quelques mois après, on s'est remis ensemble, mais les choses n'ont jamais été les mêmes. Open Subtitles و بعد بضعة أشهر عدنا إلى بعضنا لكن لم تكن الأمور كما كانت عليه في السابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more