"عدوى" - Arabic French dictionary

    عَدْوَى

    noun

    "عدوى" - Translation from Arabic to French

    • infection
        
    • transmission
        
    • infections
        
    • contagion
        
    • épidémie
        
    • contracter
        
    • propagation
        
    • ennemi
        
    • fièvre
        
    • infecté
        
    • infectés
        
    • contagieux
        
    • attrapé
        
    • infectée
        
    • contaminants
        
    Même si, en nombre absolu, les cas d'infection par le VIH sont peu importants, il existe un risque d'escalade de la maladie. UN وعلى الرغم من أن العدد المطلق لحالات عدوى الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية منخفض، فإن هذا المرض من المحتمل أن يتصاعد.
    Mon indignation est là pour rester et je vais éliminer toute infection menaçant mon entreprise. Open Subtitles وسأمحو كل عدوى تهدّد مكتبي أنا لست العدوى الّتي تتصّورها في بالك
    Tu sais, quand tu frissonnes c'est que ton corps se bat contre une infection. Open Subtitles أتعلم، حينما تُصاب بقشعريرة البرد، فذلك يعني أنّ جسدك يُقاوم عدوى.
    ∙ Incidence et modes de transmission de la dysenterie au Kwazulu-Natal (Afrique du Sud); UN ● تواتر وطرائق انتقال عدوى الدوسنتاريا في كوازولوناتال في جنوب أفريقيا؛
    Puis, on a cherché les infections qui pourraient toucher son cerveau. Open Subtitles و أخذناه للمعمل لنبحث عن أي عدوى تصيب مخها
    La libéralisation des marchés financiers avait provoqué un effet de contagion des chocs et des crises. UN وقد أدى تحرير الأسواق المالية إلى ظهور عدوى تنقل الصدمات والأزمات من الجهاز المالي في بلد ما إلى بلدان أخرى.
    Aujourd'hui marque la première période de 24 heures depuis mon arrivée à Salem sans nouveau cas d'infection à déclarer. Open Subtitles اليوم بعد مرور 24 ساعة كاملة منذ وصولى سايلم بدون حدوث اي حالة عدوى جديدة
    Une grosse infection générale qui peut faire flancher vos organes. Open Subtitles عدوى كبيرة منتشرة والتي قد تسبّب إنهيار أعضاؤكِ
    Sans connaître le type d'infection, on ne peut pas le traiter. Open Subtitles إن لم نعرف أي عدوى بالضبط لا يمكننا علاجه
    Pas de fièvre après l'arrêt des stéroïdes : pas une infection. Open Subtitles لم تصب بالحمى عندما أوقفنا الستيرويد، لذا فليست عدوى
    La chose bizarre de Whipple, c'est une infection bactérienne, vous ne pouvez pas la cultivée. Open Subtitles الامر الغريب في مرض هويبل هو انها عدوى بكتيريه لا يمكن استنباتها
    Au mieux, c'est une infection de l'oreille ou des poumons. Open Subtitles على أفضل تقدير لديه عدوى بالأذن أو الرئتين
    Un neurologue te dirait que c'est le signe d'une infection ou d'une tumeur du tronc cérébral. Open Subtitles أي طبيب أعصاب سيقول أن هذا يقترح وجود عدوى أو ورم بجذع المخ
    L'aspect préventif: la prévention contre le risque de transmission mère-enfant de l'infection par le VIH UN الجانب الوقائي للوقاية من انتقال عدوى فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل
    Incidence des mesures adoptées en ce qui concerne la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant (Sigle anglais: PMTCT) UN تأثير التدابير المتخذة فيما يتصل بمنع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    En outre, plusieurs orateurs ont indiqué que les mesures de réduction des risques s'étaient avérées efficaces pour faire diminuer l'incidence de la transmission du VIH chez les usagers de drogues. UN وعلاوة على ذلك، أشار عدة متكلمين إلى أن تدابير تقليل الضرر برهنت على فعاليتها في الحد من حالات انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية بين متناولي المخدرات.
    La première priorité de nos dirigeants est la prévention des nouvelles infections. UN والأولوية الأولى لصانعي سياساتنا لا تزال الوقاية من حالات عدوى جديدة.
    418 Des informations ont-elles été communiquées sur la prévalence d'infections chez les consommateurs de drogues par injection pendant l'année écoulée? UN 418 هل تم الابلاغ عن انتشار حالات عدوى بين الذي يتعاطون العقاقير عن طريق الحقن خلال السنة الماضية؟
    Au début de l’année, les pays de la région étaient encore sous l’effet de la contagion de la crise asiatique et des mesures prises pour y répondre. UN وقد بدأ العام والاقتصادات لا تزال مهتزة نتيجة لانتقال عدوى اﻷزمة اﻵسيوية وللتدابير التي اتُخذت لمواجهتها.
    Cette tendance doit être renversée pour que le monde puisse être à l'abri d'une épidémie de conflits. UN وهذا الاتجاه يجب أن يوقف إذا ما كان لعالمنا أن يكون آمنا من عدوى الصراع المنتشرة.
    En outre, sur le seul continent africain, plus de 50 millions de personnes risquent de contracter l'onchocercose et 50 autres millions sont exposées à la maladie du sommeil. UN وفي افريقيا وحدها، يواجه ٥٠ مليون شخص خطر عدوى داء كلابية الذنب، ويواجه ٥٠ مليون شخص آخر خطر مرض النوم.
    La fragmentation de la production et les chaînes de production mondiales ont contribué à la propagation rapide de la contraction des exportations à l'ensemble des pays. UN وساهم تجزؤ الإنتاج وسلاسل الإنتاج العالمية في سرعة تفشي عدوى انكماش الصادرات بين البلدان.
    Pour ceux qui meurent sous mon scalpel ou des suites d'une opération, je me force à me rappeler que c'est l'ennemi qui les a tués, pas moi. Open Subtitles بالنسبة لى فان أولئك الذين يموتون و أنا اعالجهم أو من عدوى من نوع ما فعلى أن أذكر نفسى أن العدو هو الذى قتلهم و ليس أنا
    Une infection causant une pyélonéphrite, une douleur abdominale qui s'est finie par une rupture d'appendice, une rougeur de la jambe qui était une thrombose veineuse, et maintenant un bouton infecté qui est une fasciite nécrosante. Open Subtitles عدوى مسالك بولية التي أدت الى التهاب حوض الكلية آلام في البطن التي تحولت الى تمزق بالزائدة الدودية
    Tous les passagers ont été infectés par la même bactérie de peste pneumonique que dans le bateau d'Öresund. Open Subtitles جميع الركاب مصابون بالعدوى عدوى الطاعون الرئوي ذاتها التي أنتشرت عبر القارب الذي اصطدم مؤخراً بجسر أوريسوند
    Nous félicitant des diverses initiatives prises à travers le monde et en Afrique pour atténuer les effets contagieux de la crise et contenir ses impacts; UN وإذ نشيد بمختلف المبادرات الجاري اتخاذها عبر العالم وفي أفريقيا من أجل الحد من انتشار عدوى الأزمة واحتواء آثارها؛
    Non, mais j'ai attrapé un staphylocoque. Open Subtitles لا، و لكني متأكدة أني التقط عدوى المكورات العنقودية.
    Elle aide fortement à éviter la transmission du virus du SIDA d'une mère infectée à son enfant, grâce à sa teneur élevée en béta carotène. UN كما تتميز بمنع انتقال عدوى فيروس الأيدز من الأم إلى الطفل، بفضل احتوائها على نسبة كبيرة من البيتاكاروتين.
    Avez-vous été exposé à des contaminants au Cours de la mission... dont vous soyez conscient ? Open Subtitles هل تعرضت لأية مصيبات عدوى في مهمتك تعرف بأمرها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more