Amenons le vaisseau de l'imagination... vers une partie du monde inaccessible à tous, Sauf à quelques-uns. | Open Subtitles | دعونا نأخذ سفينة الخيال إلى جزء من العالم محدود للجميع عدى لقلة منا. |
Sauf que les acteurs impliqués ne savaient pas qu'ils étaient enregistrés. | Open Subtitles | عدى أن الممثل المعني لم يعلم أنه يسجل صوته |
Les combats te donnent ça mieux qu'autre chose, Sauf peut-être l'amour. | Open Subtitles | القتال يعطيك هذا أفضل من غيره عدى الحب ربما |
Tu fais des choses dont tu ne veux pas parler et tu ne partages rien avec moi à part des recettes. | Open Subtitles | لقد فعلت اشياء لا تريد التحدث عنها وأنت لم تشارك أي شيء معي ما عدى وصفات الطعام |
Pas grand chose, à part une pêche pourrie dans le frigo. | Open Subtitles | لقد رأيت كل شيء عدى الخوخ الذائب في الثلاجة |
Il était vert, et n'avait rien à perdre excepté sa carrière. | Open Subtitles | لقد كان جديداً وليس لديه ما يخسره عدى عمله |
Tout ce que vous avez à faire est de penser à vos enfants avant vous, c'est tout ... Sauf avec ces masques à oxygène que vous obtenez sur les avions. | Open Subtitles | كل ماعليك فعله هو ان تفكر في اطفالك قبل التفكير بنفسك هذا كل ما في الامر ما عدى اقنعة الاوكسجين تلك التي في الطائرة |
Sauf que depuis la compétition, la piste pour s'entraîner était fermée. | Open Subtitles | عدى أنه منذ المنافسة صالة التدريب في حظر تجول |
Maintenant quiconque dans cette église souriait jusqu'aux oreilles Sauf pour sa soeur. Retournes toi ! | Open Subtitles | كل شخص في الكنيسة يتبسم من الإذن للأذن عدى أخته , إستدير |
Sauf que le reste de la sécurité est plutôt basique. | Open Subtitles | عدى أن بقية النظام الأمني في المنزل أولي |
Pena était toujours près de chez elle la plupart du temps, Sauf pour cet endroit. | Open Subtitles | إنه يبقى قريباً من المنزل معظم الوقت عدى هذا الوقت |
On m'a dit la même chose, Sauf que c'était prétendument mon cousin qui est mort il y a quelques mois. | Open Subtitles | أجل قيل لي الأمس نفسه عدى بأنه إبن عمي مات قبل أشهر |
Sauf que j'ai demandé ce que tu as fait, et ils t'ont déjà attrape, du coup où est le mal? | Open Subtitles | عدى انني سألتك ما فعلت و من الواضح انهم امسكوا بك فما الضرر؟ |
Je ne sais pas si c'est important, mais toutes les chaises sont rangées Sauf celle-ci. | Open Subtitles | لا أعرف هل هذا مهم لكن كل الكراسي مغلقة عدى هذا |
Vous nous dites que le cartel a tué tout le monde Sauf celui qui les avait arnaqués ? | Open Subtitles | هل تخبرنا بأن العصابة قتلت كل شخص عدى عن الرجل الذي أحتال عليهم ؟ |
Pareil pour le matériel du labo d'Abby, Sauf quelques objets pas chers comme des tubes et des béchers. | Open Subtitles | وكل المعدات في معملها أيضاً محددة عدى أشياء غير ثمينة مثل أنابيب الإختبار والأكواب |
Sauf que quand j'ai appuyé pile sur sa L4, au lieu d'une douleur aiguë, elle n'a ressenti qu'une légère gêne. | Open Subtitles | عدى أنني عندما لمست الفقرة بدلاً من الألم الحاد شعرت بوخز بسيط |
Vois-le comme le troisième acte d'une comédie romantique, à part que tout le monde meurt à la fin. | Open Subtitles | أجل اعتبريه كأنه الفصل الثالث من كوميديا رومانسية عدى أن الجميع قد يموت في النهاية |
Je ne me positionne en rien du tout Caleb, à part comme une personne qui espère ne jamais te revoir. | Open Subtitles | أنا لا أضع نفسي بأي موقع عدى شخص يأمل عدم رؤيتك ثانيةً |
À part les victimes... personne n'a souffert de ce crime. | Open Subtitles | عدى عن الضحايا لا أحد عاني أسوأ نتيجة من الجريمة |
Notre victime vole un porte feuille, renvoie tout excepté le permis, endosse un nouveau nom et finit morte dans une benne. | Open Subtitles | سرقت الضحية المحفظة وأعادت كل شيء عدى الهوية بفرض اسم جديد ثم تنتهي مقتولة في مكب نفايات |
Votre engagement ne doit être connu de personne, à l'exception de celles en qui vous avez une confiance aveugle. | Open Subtitles | لايجب أن يعلم أي شخص بتورطكِ . عدى اولائك اللذين تثقين بهم ثقةً عمياء |
C'est le seul point de repère qu'a la ville... Autre que le centre de Scientologie. | Open Subtitles | هذه هي المكية الوحيدة التي تعود للبلدية , عدى مركز الأبحاث العلمي |