"عديم الجدوى" - Translation from Arabic to French

    • inutile
        
    • obsolète
        
    • superflue
        
    • sert à rien
        
    • inutiles
        
    • futilité
        
    • vain
        
    • vaine
        
    • inefficace
        
    • ne sert
        
    • ne rime à rien
        
    Cependant, nous pensons qu'ils ont développé un système antibrouillage qui rend donc notre travail inutile. Open Subtitles نعتقد أنهم إبتكروا جهاز لمنع التشويش مما يجعل كل عملنا عديم الجدوى
    Clôture de la procédure: Dans certains cas, il peut devenir inutile ou impossible de poursuivre la procédure arbitrale. UN الإنهاء: قد يصبح الاستمرار في إجراءات التحكيم عديم الجدوى أو مستحيلا.
    La diffusion totale des informations à propos de la Convention serait inutile. UN والتعميم المطلق للمعلومات المتعلقة بالاتفاقية سيكون عديم الجدوى.
    On a relevé que les activités liées aux ressources génétiques marines en étaient à leurs débuts et évoluaient très vite et qu'il fallait éviter de créer un système qui risque de devenir obsolète ou inopérant. UN ولوحظ أن الأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية ناشئة وتتطور بسرعة وأنه ينبغي الحرص على عدم إنشاء نظام يمكن أن يصبح عديم الجدوى أو غير مفيد.
    Nous estimons que notre présence dans cette enceinte est superflue. UN ونحن نعتقد أن حضورنا هنا أصبح عديم الجدوى.
    Mais non seulement il sert à rien, c'est quelque chose de plus profond, c'est-à-dire... il tue le réel en le découpant. Open Subtitles ليس عديم الجدوى وحسب بل أسوأ يقتل الواقع حرفياً بتقطيعه
    Ils essaient de faire croire que ces actes seraient non seulement inutiles, mais nuisibles, car ils compromettraient la cause nationale. UN وهذا يعني أنهم يحاولون القول إن الاستشهاد ليس عديم الجدوى فحسب، بل يلحق الأذى أيضا بالقضية الوطنية.
    2) L'alinéa a vise l'exception à la règle de l'épuisement des recours internes parfois dite, sans autre précision, de < < futilité > > ou d'< < inefficacité > > . UN 2) تتناول الفقرة (أ) الاستثناء لقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية الذي يوُصف في كثير من الأحيان، بعبارات عامة، كاستثناء " عديم الجدوى " أو " غير فعال " .
    C'était très courageux. Mais inutile. Open Subtitles كان ذلك تصرّفًا في غاية الشجاعة لكنه عديم الجدوى.
    Ça fait quoi d'être si inutile que personne ne prenne la peine de venir de chercher ? Open Subtitles كيف يشعر المرء بأن يكون عديم الجدوى تماما حتى لا يأتي أحد ليحضرك؟
    Je me sens inpuissant. Je me sens inutile car mon identité est l'intelligence, et la votre est la force. Open Subtitles أشعر بالعجز، أشعر أنّي عديم الجدوى لأنّ هويّتي هي الفطنة، وهويّتك هي القوّة.
    Non, c'est ennuyeux, sans mentionner que c'est inutile. Open Subtitles كلّا، ذلك مملّ، فضلًا عن كونه عديم الجدوى.
    Peut-être que c'est le but de l'émission, ce truc est juste inutile, tu vois ? Open Subtitles ربما هذا مقصد المسلسل أن هذا الهراء عديم الجدوى, اتعرف؟
    Je veux dire, qui soit pas débile et inutile. Open Subtitles بشكل حرفي الشيء الوحيد أنت سَبَقَ أَنْ كُنْتَ أبداً جيّد في الذي لَمْ يُتغوّطْ و عديم الجدوى كلياً.
    Ainsi, pour l'instant, tu es complètement inutile donc tu n'as aucune excuse pour ne pas venir chez moi cet après-midi. Open Subtitles مُقابل ما لا أستطيع منحه إياهم لإنه ليس بحوذتي لذا فأنت في تلك اللحظة عديم الجدوى بشكل كامل ولذلك لن يكون لديك أى عذر
    Je pense que c'est plutôt inutile mais faites donc. Open Subtitles أعتقد أن ذلك سَيَكُونُ عديم الجدوى لكن تحدثي
    Tu as besoin de mon sang, si je me tue, il te sera inutile. Laisse-le partir. Open Subtitles مازلت تحتاج دمى,اذا قتلت نفسى سيكون عديم الجدوى لك.دعه يرحل
    Cependant, les États adoptants devraient savoir que ces limites de capacité disparaissent rapidement et que la disposition devrait devenir obsolète d'ici peu. UN ولكن ينبغي للدول المشترعة أن تدرك أنَّ هذه القيود المفروضة على القدرات آخذة في التقلص بوتيرة سريعة، وأنَّ من المفترض أن يصبح هذا الحكم عديم الجدوى في غضون فترة قصيرة.
    Une telle précision n'est pas superflue. UN 504 - وتأكيد من هذا القبيل ليس عديم الجدوى.
    Ça ne sert à rien, parce que tu n'éprouves jamais de remords. Open Subtitles فأن ذلك عديم الجدوى لأنكِ لاتشعري بِالندم أبداً
    Bien que la thérapie de réhydratation par voie orale ait fait ses preuves, plus d'un milliard de dollars sont toujours dépensés à des remèdes antidiarrhéiques dont la plupart sont inutiles, voire nocifs. UN وبالرغم من المزايا الثابتة للعلاج عن طريق اﻹماهة الفموية، ما زال ينفق أكثر من بليون دولار على أدوية لعلاج اﻹسهال، معظمها عديم الجدوى أو مضر.
    2) L'alinéa a vise l'exception à la règle de l'épuisement des recours internes parfois dite, sans autre précision, de < < futilité > > ou d'< < inefficacité > > . UN (2) تتناول الفقرة (أ) الاستثناء من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية الذي يوُصف أحياناً، بعبارات عامة، كاستثناء " عديم الجدوى " أو " غير فعال " .
    Il n'a pas démontré qu'un recours auprès de la Cour d'appel chargée des questions de migration était objectivement vain. UN ولم ينجح صاحب البلاغ في إثبات أن تقديم طعن أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة أمر عديم الجدوى من الناحية الموضوعية.
    Selon lui, cette démarche aurait été vaine, compte tenu du climat politique régnant dans le pays et de la situation particulière de M. Solís Palma. UN وهو يدﱠعي أن هذا الطلب سيكون عديم الجدوى نظراً للمناخ السياسي السائد في بنما والملابسات الخاصة لحالة السيد سوليس بالما.
    Pour cette raison, elle pense que, dans les circonstances de la cause, un recours auprès du tribunal aurait été inefficace. UN ولهذا السبب تدعي صاحبة الالتماس أن اللجوء إلى المحكمة سيكون عديم الجدوى في هذه الحالة.
    Rien ne sert d'inscrire sur la liste un nom qui est utilisé couramment sans lui adjoindre des renseignements détaillés spécifiques à la personne visée. UN كما أن تضمين القائمة اسما يستعمل عادة بدون تفاصيل مميزة لصاحبه أمر عديم الجدوى.
    Mais je pense que tout ceci ne rime à rien comme le cerf volant-vache de Peter. Open Subtitles - حسناً - لكنني أظن أن هذا الأمر عديم الجدوى كطائرة (بيتر) الورقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more