Je n'ai pas mentionné ma liaison, parce que Je savais que mon image en pâtirait. | Open Subtitles | أنا لم أاتي لقضيتي لأنه عرفت بأن يجعلني أبدو حقاً، سيئ جدا |
Je savais que c'était un piège. | Open Subtitles | غرورك قد يؤدي إلى الهلاك عرفت بأن تلك كانت خدعة |
Je savais que Daniel avait besoin de travail, et je voulais te rembourser pour la bonté dont tu m'as fait preuve à Claremont. | Open Subtitles | عرفت بأن دانييل إحتاج للعمل وكنت أريد أن أوفي ديني لكِ للطفك الذي قدمتيه لي في كليرمونت |
Si j'avais su que ça serait ainsi, j'aurais pris ma retraite avec Gaad. | Open Subtitles | اهلا بك في مزرعة الاطفال لو عرفت بأن الأمر سيكون هكذا |
Je savais qu'une chose ne tournait pas rond avec cette fille. | Open Subtitles | أترين لقد عرفت بأن هناك شيء بخصوص تلك الفتاة |
Elle savait que Robbie la regardait et apparemment elle s'en fichait. | Open Subtitles | من الواضح انها عرفت بأن روبي يشاهدها ومن الواضح انها لم تمانع |
Une fois qu'elle a appris que son amant s'était vidé de son sang, elle a été si fortement frappée par la culpabilité qu'elle s'est pendue. | Open Subtitles | بمجرد أن عرفت بأن خليلها نزف حتى الموت, قتلها الشعور بالذنب ومن ثم قامت بشنق نفسها. |
Vous saviez que c'était faux. N'est-ce pas ? | Open Subtitles | عرفت بأن هذا لم يكن صحيحاً، أليس كذلك؟ |
Après l'histoire des Heights, Je savais que mon père n'était pas franc. | Open Subtitles | . بعد كل هذا العلو , عرفت بأن أبى ما كان صريح |
Je savais que Vincent allait la voir. Barbara était en France. | Open Subtitles | لقد عرفت بأن فينسيت سيراها باربرا في فرنسا |
Mais pour être franc, Je savais que ça se passerait comme ça ! | Open Subtitles | ولكن يجب أن اخبرك لقد عرفت بأن هذا ما سيحدث |
En suivant Collier, Je savais que j'allais voir des gens mourir. | Open Subtitles | عرفت بأن كولير التالي أنا كان لا بد أن أَتعود على موت الناس |
Je savais que la sorcière la voulait, alors je l'ai jetée dans le marécage. | Open Subtitles | عرفت بأن الوحش يريده لذلك رميته في المستنقع |
Je savais que tu cachais quelque chose, et j'avais raison. | Open Subtitles | عرفت بأن هناك شيء خاطئ عرفت بأنكِ كنتِ تُخفين شيئاً و كنتُ محقة |
Comment as-tu su que c'était ce dont j'avais besoin ? Jenny disait que ça aidait beaucoup quand elle était enceinte. | Open Subtitles | كيف عرفت بأن هذا ما أحتاجه الأن؟ أتذكر كم كانت جيني تذكر فائدة هذا |
Donc c'est possible que la victime ait su que votre maison serait vide. | Open Subtitles | لذا من ألممكن أن الضحيه عرفت بأن منزلكم سيكون فارغاً |
Je savais qu'il y avait quelque chose de différent. Ne me dites rien. | Open Subtitles | . عرفت بأن هناك شيء ما مختلف . لا تخبرني |
Mais au fond, je savais qu'il n'y avait qu'un seul moyen. | Open Subtitles | ولكن في قرارة نفسي عرفت بأن هناك طريقة واحدة فحسب لإيقافه |
Elle savait que ma sur s'est mariée un 7 mars avec un directeur de banque. | Open Subtitles | إنها عرفت بأن زوجتي تزوجت في السابع من مارس مديراً لبنك |
Il a fait des choses, il savait que c'était mal et il en a payé le prix. | Open Subtitles | عرفت بأن ذلك سيحدث كان يفعل شيئاً غير قانوني ، صحيح؟ |
mais j'ai appris que cette chose est folle, et que personne ne peut en jouer. | Open Subtitles | لكننى عرفت بأن هذا الشيء جنوني ولا أحد يستطيع عزفه |
- Vous saviez que c'était possible. | Open Subtitles | عرفت بأن هذا قد يحدث – |