"عرفت بأنك" - Translation from Arabic to French

    • Je savais que tu
        
    • Je savais que vous
        
    • Je savais que t'
        
    • j'avais su que
        
    • étais sûr que tu
        
    • j'ai su que vous étiez
        
    Je savais que tu viendrais. Ravageur un jour, Ravageur toujours. Open Subtitles عرفت بأنك قادم لأجلي يا ولد بمجرد أن تكون لصاً، فستبقى كذلك
    Je savais que tu parlerais aux parias de la société. Open Subtitles لقد عرفت بأنك ستتحدث مع الناس ولا أحد أخر سوف يضايقك
    Mais tu étais là pour me sauver. Cette fois, Je savais que tu ne viendrais pas. Open Subtitles لأنك كنت تحميني ولكني عرفت بأنك لن تأتي هذه المرة
    Parce que Je savais que vous n'en parleriez pas, parce que, malheureusement, vous n'auriez pas cette chance. Open Subtitles لأنني عرفت , بأنك ِ لن تتكلمي بشأنه , لأن , بشكل محزن
    Parce que Je savais que t'allais me raccrocher au nez, alors il fallait que je laisse un message ! Open Subtitles لأنى عرفت بأنك لن ترد علىَّ بأى حال ، لذا ففضلت أن أترك رسالة أنا لم أسمعها حتى
    Je savais que tu m'écouterais. Je te retrouve à 8 heures. Open Subtitles عرفت بأنك ترى بعض الاشياء سأقابلك في الثامنه
    - Je savais que tu me croirais pas, alors je lui ai demandé de I'écrire. Open Subtitles عرفت بأنك لن تصدقيني لذا عدت إليه، وطلبت منه كتابة الملاحظة
    Je viens de te dire que non. Je savais que tu n'écoutais pas. Open Subtitles لقد قلت لك انه صدم غزالا، عرفت بأنك مَا كنت تَستمعُ لي.
    Je savais que tu y arriverais. T'as pris ton temps, c'est tout. Open Subtitles أوه,جورد, عرفت بأنك ستحصل على عمل ولكنك كذلك الزهر الذي يعطر متأخراً هذا كل ما في الأمر.
    Comme Je savais que tu devais partir, je suis venu te dire que tout est fini entre nous ! Open Subtitles منذ أن عرفت بأنك راحلة . .. جئت فقط لإخبركِ هذا كل شيء بيننا قد انتهى إنكِ لن تراني ثانية
    Je savais que tu n'aurais pas voulu venir sauf si je te piégeais ! Open Subtitles عرفت بأنك لن توافقي أن تأتي معنا الا اذا خدعتك
    Je savais que tu ferais ce qu'il faut. Et les nombres ? Open Subtitles عرفت بأنك لن تخذلني هل تم تأمين الأرقام؟
    Je savais que tu penserais que c'est une bonne idée... alors j'ai pris notre premier rendez-vous pour demain. Open Subtitles عرفت بأنك ستظن بأنها فكرة جيدة لذا أخذت الموعد الأول غدا
    Je savais que tu reviendrais, mais cela fait un an ! Open Subtitles عرفت بأنك ستكون خلفي. لكن، تعرف، هو في السنة!
    Je savais que tu n'étais pas net. Open Subtitles عندما رأيتك لأول مرة عرفت بأنك لم تكن شخص جيد
    Bien joué, mon petit, Je savais que vous réussiriez. Open Subtitles عملت بشكل جيد عرفت بأنك ستعوديم مرة اخرى
    Vous voyez, Je savais que vous sauriez quoi me dire. Open Subtitles أترى أني عرفت بأنك تريد فقط ما تقوله
    Je savais que t'aimerais mes choux verts! Continue à manger comme ça et t'auras un derriére à la Petey Pablo. Open Subtitles عرفت بأنك ستحبين الخضار تابعي الأكل هكذا وستصبحين
    Je savais que t'étais taré dès que je t'ai vu. Open Subtitles عرفت بأنك تخبئ أمرا منذ أن رأيتك
    Si j'avais su que tu étais comme ça, je t'aurais pas proposé mon aide ! Open Subtitles إذا عرفت بأنك مثل هذا، ما كنت سأساعدك على إيجاد أونج باك
    - C'est vachement impressionnant. - J'étais sûr que tu apprécierais. Open Subtitles ذلك رائعُ جداً أرأيت , عرفت بأنك ستقدر ذلك
    Mais quand vous avez appelé pour parler de ces locaux j'ai su que vous étiez la bonne personne pour le job. Open Subtitles لكن عندما كلمتني عن هذا المكتب عرفت بأنك الشخص المناسب للوظيفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more