"عسكرى" - Translation from Arabic to French

    • militaire
        
    • militaires
        
    • armée
        
    Nous ne recherchons pas la victoire militaire contre nos ennemis, même si notre statut juridique et moral est compatible avec un triomphe militaire absolu. UN إننا لا نسعى إلى تحقيق نصر عسكرى على أعدائنا، مع أن مركزنا القانوني واﻷخلاقي يجيز لنا النصر العسكري التام.
    L'Amiral a fomenté un coup d'état militaire contre la présidente. Open Subtitles الأميرال .. الأدميرال دبًر إنقلاب عسكرى ضد الرئيسة
    Severn Driscoll, ancien résident du Royaume-Uni, faussaire de génie, conseiller militaire, maintenant à son compte. Open Subtitles سيفيرن دريسكول, المندوب السابق للمملكة المتحدة, مزور بارع,مستشار عسكرى والأن مهنة حرة.
    Il n'était pas en uniforme, mais je suis quasiment sûr que c'était un militaire. Open Subtitles لم يكن يرتدى الزي لكن أنا واثق جداً من أنه كان عسكرى
    Donc tu dis que nos tireurs pourraient être des militaires américains ? Open Subtitles اذا انت تقول ان مطلق النار من المحتمل ان يكون عسكرى اميريكى ؟
    On est attaqués par des araignées géantes. Faut que l'armée intervienne. Open Subtitles لقد هوجمت بلدتنا من قبل العناكب العملاقه ونحن نحتاج الى تدخل عسكرى
    Skynet est un ordinateur militaire créé pour coordonner et contrôler tout notre système d'armement, incluant notre arsenal nucléaire, jusqu'à ce qu'il se tourne contre nous et nous renverse. Open Subtitles سكاى نت هو حاسوب عسكرى تم تصميمه لتنسيق و التحكم فى جميع أنظمه الأسلحه الخاصه بنا بما فى ذلك ترسانتنا النوويه
    C'est ridicule. La NSA est une organisation de renseignements, pas militaire. Open Subtitles هذا سخف ، ليس لديهم اي معلومات ولا اي انتداب عسكرى
    Usurper l'identité d'un officier militaire est un délit fédéral. Open Subtitles إنتحال شخصيه ضابط عسكرى إنها جريمه إتحاديه
    Ça ne m'étonne pas de toi, Phoebe. Mais venant d'un militaire ! Open Subtitles يمكننى توقع هذا من فيبى لكن ريان انت رجل عسكرى
    une intervention militaire totale sera impossible, O'Neill. Open Subtitles أى هجوم عسكرى كامل سيكون مستحيل,أيها العقيد أونيل.
    Que votre mari, un mathématicien sans entraînement militaire, soit un espion du gouvernement fuyant les Russes... Open Subtitles إخصائىرياضيات بدون تدريب عسكرى هو جاسوس للحكومة يظن أن الروس
    Que notre action militaire sera dirigée contre vos ennemis, et non vos amis. Open Subtitles أننا لن نقوم بعمل عسكرى ضد أصدقائكم، فقط ضد أعداكم
    En 67, j'étais docteur dans l'armée, basé dans un hopital militaire, en Allemagne. Open Subtitles فى عام 67 كُنت طبيب مُجند فى مستشفى عسكرى مُتمركز فى المانيا
    Mais non. Il apparaît que c'est une fréquence militaire. Open Subtitles لكنها ليست كذلك ,أعتقد أنها تردد صادر من سفينة عسكرى
    Sur la place Rouge, ...le traditionnel grand défilé militaire requiert.. Open Subtitles يعقد بشكل تقليدى استعراض عسكرى ضخم فى الساحه الحمراء فى موسكو للإحتفال بعيد العمال العالمى
    Ils doivent voir de leurs propres yeux que je répondrai à cette menace par une action militaire sur leur territoire. Open Subtitles يجب أن يروا بأعينهم ...أنى سأرد على هذا التهديد برد عسكرى من نفس النوع أعطيك الأمر
    Sénateur, votre peuple hésite à nous rejoindre, car ils craignent une nouvelle occupation militaire. Open Subtitles سيناتور, قومك مترددون فى مساعدتنا لانهم قلقون من وجود أحتلال عسكرى آخر
    Tu connais une autre fille de 12 avec des jumelles militaires allemandes ? Open Subtitles هل تعرف شكل بنت فى الثانبة عشر من عمرها تمسك منظار عسكرى مقرب
    Hitler détournait des ressources militaires pour accélérer la déportation des juifs dans les camps de concentration. Open Subtitles أخذت الحرب العالميه الثانيه أرواح خمسون مليون أنسان قرابه العشرون مليون عسكرى و حوالى ثلاثه و عشرون مدنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more