je veux dire, J'ai vécu dans le chaos depuis si longtemps. | Open Subtitles | ، أعتقد فقط ،أنني عشتُ أمداً طويلاً في الفوضى |
J'ai vécu 35 ans sur cette île. Etje n'ai fait qu'entendre votre nom, encore et encore. | Open Subtitles | عشتُ 35 عاماً على هذه الجزيرة وكلّ ما سمعتُه كان اسمكَ مراراً وتكراراً |
J'ai vécu dans le péché, mais il a pardonné mon inconséquence. Et bientôt... il festoiera. | Open Subtitles | لقد عشتُ حياة كفر، لكنه غفر تقلباتي و قريبا سيتغذى على الوليمة |
Votre père sait très bien que je suis allée vivre aux enfants à domicile | Open Subtitles | إنّ والدك يعلمُ تمام العِلمِ أنني عشتُ في بيتِ خاصِ بالأطفال |
J'ai eu une existence heureuse et pourtant chaque soir, quand je me mets au lit, éteins la lumière et regarde dans le noir, | Open Subtitles | لقد عشتُ أنا.. حياةً مباركة. وحتى الآن، ففي كل ليلة.. |
Si je m'en sortais et que je vivais, je ferais une bonne action | Open Subtitles | بأنّ أفعل شيئاً لها إذا نجحت العملية ؛ و سارت الأمور على ما يرام و إذا عشتُ ؛ فيجب بأنّ أفعل شيئاً طيباً |
J'ai vécu dans la forêt. Je peux trouver n'importe qui. | Open Subtitles | عشتُ سنوات في الغابة وأستطيع اقتفاء أثر أيّ أحد |
J'ai vécu dans une famille pendant un an, je suis allée à l'école là-bas. | Open Subtitles | لذا عشتُ مع عائلة لمدة سنة، وذهبت لمدرسة هناك. |
Tu sais, J'ai vécu dans la rue par ici après la mort de mon père ? | Open Subtitles | هل تعلم بأنَّني عشتُ في الشوارعِ هنا فوراً بعد وفاةِ والدي؟ |
J'ai vécu pendant des siècles à regarder par dessus mon épaule, prête a partir à un moment critique. Ça va recommencer ? Tu t'inquiéteras de ça plus tard. | Open Subtitles | عشتُ قرونًا أتلفّت حولي متأهّبة للهرب الفوريّ، لن أعود لذلك |
J'ai vécu avec cette chose dans ma tête pendant 3 mois. | Open Subtitles | لقد عشتُ مع هذا الشيء في عقلي لمدة 3 أشهر |
J'ai vécu assez longtemps pour voir d'innombrable personnes profilées pour leurs différences. | Open Subtitles | لقد عشتُ حياة طويلة ، و رأيتُ عدد لا يحصى من الناس و لمحتُ إختلافاتهم |
J'ai vécu si longtemps à New York, j'aime les transports en commun. | Open Subtitles | عشتُ في نيويورك مدة طويلة. أحب النقل العام. |
J'ai vécu dans l'ombre si longtemps, jusqu'à ce que le noir devienne mon monde. | Open Subtitles | عشتُ في الظلال لوقت طويـل حتى أصبح الظلام عالمي ولكن بمرور الوقت .. |
Tu sais, J'ai vécu dans l'ombre des actes de mon père pendant trop longtemps. | Open Subtitles | كما تعرفين، عشتُ في ظلّ أفعال والدي لوقتٍ طويل. |
J'ai vécu ma vie. Je l'ai partagée avec toi. Je n'ai aucun regret... | Open Subtitles | لقد عشتُ حياتي التي شاطرتكِ إيّاها، وليس لديّ أيّ شكوى. |
Je dois vivre dans une maison avec un donjon secret pleine de cercueils, et j'ai presque été tuée par des sorcières convaincues que mon bébé est Lucifer. | Open Subtitles | عشتُ في بيت بهِ سجن تحت أرضيّ سرّيّ يزحم بالتوابيت وكدت أُقتل من قبل سحرة مقتنعين بأنّي حبلى في إبليس |
Tu te rappelles quand je t'ai dit que je m'en foutais... de vivre ou de mourir ? | Open Subtitles | أتتذكّر ماذا قلت حول أنّني لا أهتمّ إذا عشتُ أو مُتّ ؟ |
Vous m'avez poussée à vivre avec un mort. | Open Subtitles | لذلك عشتُ طوال هذه السنوات وأنا أحمل ذكـريات لشخص ميت |
J'ai eu une journée folle au centre commercial. | Open Subtitles | لقد عشتُ اليوم الأكثر جنوناً في المجمّع التّجاريِّ اليوم. |
je vivais ici quand j'étais une petite fille. | Open Subtitles | لقد عشتُ في هذا المنزل .عندما كنتُ فتاة صغيرة |
Ce n'est pas parce que je vis dans les bois que je peux pas préparer un coup. | Open Subtitles | كونّي عشتُ في الغابة لا يعني بأني فقدت قدرتي على التخطيط للعمل |
J'ai grandi là bas, j'y ai vécu jusqu'à mes 12 ans. | Open Subtitles | أجل, لقد ترعرتُ هناك. عشتُ هناك حتى بلغتُ الثانية عشر. |