"عشتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai vécu
        
    • vivre
        
    • ai eu
        
    • je vivais
        
    • je vis
        
    • y ai vécu
        
    je veux dire, J'ai vécu dans le chaos depuis si longtemps. Open Subtitles ، أعتقد فقط ،أنني عشتُ أمداً طويلاً في الفوضى
    J'ai vécu 35 ans sur cette île. Etje n'ai fait qu'entendre votre nom, encore et encore. Open Subtitles عشتُ 35 عاماً على هذه الجزيرة وكلّ ما سمعتُه كان اسمكَ مراراً وتكراراً
    J'ai vécu dans le péché, mais il a pardonné mon inconséquence. Et bientôt... il festoiera. Open Subtitles لقد عشتُ حياة كفر، لكنه غفر تقلباتي و قريبا سيتغذى على الوليمة
    Votre père sait très bien que je suis allée vivre aux enfants à domicile Open Subtitles إنّ والدك يعلمُ تمام العِلمِ أنني عشتُ في بيتِ خاصِ بالأطفال
    J'ai eu une existence heureuse et pourtant chaque soir, quand je me mets au lit, éteins la lumière et regarde dans le noir, Open Subtitles لقد عشتُ أنا.. حياةً مباركة. وحتى الآن، ففي كل ليلة..
    Si je m'en sortais et que je vivais, je ferais une bonne action Open Subtitles بأنّ أفعل شيئاً لها إذا نجحت العملية ؛ و سارت الأمور على ما يرام و إذا عشتُ ؛ فيجب بأنّ أفعل شيئاً طيباً
    J'ai vécu dans la forêt. Je peux trouver n'importe qui. Open Subtitles عشتُ سنوات في الغابة وأستطيع اقتفاء أثر أيّ أحد
    J'ai vécu dans une famille pendant un an, je suis allée à l'école là-bas. Open Subtitles لذا عشتُ مع عائلة لمدة سنة، وذهبت لمدرسة هناك.
    Tu sais, J'ai vécu dans la rue par ici après la mort de mon père ? Open Subtitles هل تعلم بأنَّني عشتُ في الشوارعِ هنا فوراً بعد وفاةِ والدي؟
    J'ai vécu pendant des siècles à regarder par dessus mon épaule, prête a partir à un moment critique. Ça va recommencer ? Tu t'inquiéteras de ça plus tard. Open Subtitles عشتُ قرونًا أتلفّت حولي متأهّبة للهرب الفوريّ، لن أعود لذلك
    J'ai vécu avec cette chose dans ma tête pendant 3 mois. Open Subtitles لقد عشتُ مع هذا الشيء في عقلي لمدة 3 أشهر
    J'ai vécu assez longtemps pour voir d'innombrable personnes profilées pour leurs différences. Open Subtitles لقد عشتُ حياة طويلة ، و رأيتُ عدد لا يحصى من الناس و لمحتُ إختلافاتهم
    J'ai vécu si longtemps à New York, j'aime les transports en commun. Open Subtitles عشتُ في نيويورك مدة طويلة. أحب النقل العام.
    J'ai vécu dans l'ombre si longtemps, jusqu'à ce que le noir devienne mon monde. Open Subtitles عشتُ في الظلال لوقت طويـل حتى أصبح الظلام عالمي ولكن بمرور الوقت ..
    Tu sais, J'ai vécu dans l'ombre des actes de mon père pendant trop longtemps. Open Subtitles كما تعرفين، عشتُ في ظلّ أفعال والدي لوقتٍ طويل.
    J'ai vécu ma vie. Je l'ai partagée avec toi. Je n'ai aucun regret... Open Subtitles لقد عشتُ حياتي التي شاطرتكِ إيّاها، وليس لديّ أيّ شكوى.
    Je dois vivre dans une maison avec un donjon secret pleine de cercueils, et j'ai presque été tuée par des sorcières convaincues que mon bébé est Lucifer. Open Subtitles عشتُ في بيت بهِ سجن تحت أرضيّ سرّيّ يزحم بالتوابيت وكدت أُقتل من قبل سحرة مقتنعين بأنّي حبلى في إبليس
    Tu te rappelles quand je t'ai dit que je m'en foutais... de vivre ou de mourir ? Open Subtitles أتتذكّر ماذا قلت حول أنّني لا أهتمّ إذا عشتُ أو مُتّ ؟
    Vous m'avez poussée à vivre avec un mort. Open Subtitles لذلك عشتُ طوال هذه السنوات وأنا أحمل ذكـريات لشخص ميت
    J'ai eu une journée folle au centre commercial. Open Subtitles لقد عشتُ اليوم الأكثر جنوناً في المجمّع التّجاريِّ اليوم.
    je vivais ici quand j'étais une petite fille. Open Subtitles لقد عشتُ في هذا المنزل .عندما كنتُ فتاة صغيرة
    Ce n'est pas parce que je vis dans les bois que je peux pas préparer un coup. Open Subtitles كونّي عشتُ في الغابة لا يعني بأني فقدت قدرتي على التخطيط للعمل
    J'ai grandi là bas, j'y ai vécu jusqu'à mes 12 ans. Open Subtitles أجل, لقد ترعرتُ هناك. عشتُ هناك حتى بلغتُ الثانية عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more