Vous lui avez dit de ne pas intervenir, elle a désobéi. | Open Subtitles | لقد أخبرتها بألا تشتبك معه ، وقد عصيت أمرك |
J'ai désobéi au juge. Il n'y a plus d'offre. | Open Subtitles | لقد عصيت أمر القاضي لن تكون هناك صفقة تسوية |
J'ai désobéi uniquement parce que... J'ai eu un mauvais pressentiment. | Open Subtitles | ولكنّي عصيت أمركِ فقط لأنّي شعرت أنّ هُناك خطبًا ما |
Si je désobéis à Cotys ou résisté en aucune façon, Arius serait exécuté. | Open Subtitles | إن عصيت (كوتس) أو قاومته بأي شكل سيعدم (آرياس) |
Vous avez désobéi à un ordre direct de laisser cette affaire. | Open Subtitles | لقد عصيت أوامري المباشرة لتتخلى عن هذه القضية |
Fais comme cela et tu défies la volonté de Rome, Francesco. | Open Subtitles | إفعلها وستكون قد عصيت أوامر (روما),يا(فرانسيسكو). |
Enfreindre les lois vous conduit en prison. | Open Subtitles | إذا عصيت قواعدَ المجتمع يُرسلونَك للسَجْن. |
Puis... tu as désobéi à mes instructions juste pour venir dans le costume de diable, et flaner autour du campus en plein jour déguisé en... | Open Subtitles | عصيت تعليماتي بأن تظهر فقط في زي الشيطان الأحمر وتمشيت بجوار الحرم الجامعي في وضح النهار |
Donc, j'ai désobéi et construit un brancard, et je l'ai amené au med-post le plus proche. | Open Subtitles | لذا فقد عصيت الأوامر وصنعت نقالة وجررته إلى أقرب منشأة طبية |
Tu as désobéi à un ordre direct et a manqué de te retrouver coincé seul en arrière ! | Open Subtitles | لقد عصيت امرا مباشرا وكنا على وشك تركك خلفنا |
Pourquoi avez-vous désobéi à la Cour en quittant la Californie? | Open Subtitles | لماذا عصيت طلب المحكمة؟ لماذا عصيت طلب المحكمة؟ ألم أوضح لك بأنك ممنوع عن مغادرة كاليفورنيا؟ |
Vous avez désobéi et vous l'avez laissée toute seule. | Open Subtitles | عصيت الاوامر الموجه لك وتركت الفتاه لوحدها |
Le juge est furieux que tu aies désobéi en allant dans la maison. | Open Subtitles | قاضى الأفلاس غاضب لقد عصيت أوامره بعدم أستخدام المنزل |
Tu as désobéi à un ordre direct. Tu as risqué la vie d'innocents, et celle de la formation. | Open Subtitles | لقد عصيت أمراً مباشراً وعرضت أبرياء للأذى وعرضت السرب للخطر |
Tu sais, si j'avais désobéi à mon père à cet âge-là... il m'aurait sacré une claque. | Open Subtitles | أتعرف، إذا عصيت أبّي في ذلك العمر هو كان سينهكني |
Mais, officieusement... vous avez désobéi à un ordre supérieur direct, Joe. | Open Subtitles | ولكن , التقرير ... يقول انك عصيت امراً مباشراً |
J'ai désobéi à votre ordre car sans votre amour et votre appui, ma vie n'a aucune valeur. | Open Subtitles | لقد عصيت أوامرك لأنه من دون حبك ورعايتك ليس لحياتي قيمة |
Vous avez désobéi. Je ne peux pas fermer les yeux. | Open Subtitles | عصيت أمرا مباشرا وهذه المرة لا يمكنني غض النظر |
Si je désobéis à Cotys, si je résiste, Arius sera exécuté. | Open Subtitles | إذا عصيت (كوتيس) أو قاومت بأي طريقة، سيتم قتل (آريس) |
Si tu désobéis à un ordre, qu'est ce qu'il se passe ? | Open Subtitles | إذا عصيت أمر, ماذا يحدث؟ |
Fais comme cela et tu défies la volonté de Rome, Francesco. | Open Subtitles | إفعلها وستكون قد عصيت أوامر (روما),يا(فرانسيسكو). |
Enfreindre les lois d'une prison vous conduit ici. | Open Subtitles | إذا عصيت قواعدَ السجنِ يُرسلونَك إلينا. |