"عصيت" - Translation from Arabic to French

    • désobéi
        
    • désobéis à
        
    • ordre
        
    • tu défies
        
    • Enfreindre
        
    Vous lui avez dit de ne pas intervenir, elle a désobéi. Open Subtitles لقد أخبرتها بألا تشتبك معه ، وقد عصيت أمرك
    J'ai désobéi au juge. Il n'y a plus d'offre. Open Subtitles لقد عصيت أمر القاضي لن تكون هناك صفقة تسوية
    J'ai désobéi uniquement parce que... J'ai eu un mauvais pressentiment. Open Subtitles ولكنّي عصيت أمركِ فقط لأنّي شعرت أنّ هُناك خطبًا ما
    Si je désobéis à Cotys ou résisté en aucune façon, Arius serait exécuté. Open Subtitles إن عصيت (كوتس) أو قاومته بأي شكل سيعدم (آرياس)
    Vous avez désobéi à un ordre direct de laisser cette affaire. Open Subtitles لقد عصيت أوامري المباشرة لتتخلى عن هذه القضية
    Fais comme cela et tu défies la volonté de Rome, Francesco. Open Subtitles إفعلها وستكون قد عصيت أوامر (روما),يا(فرانسيسكو).
    Enfreindre les lois vous conduit en prison. Open Subtitles إذا عصيت قواعدَ المجتمع يُرسلونَك للسَجْن.
    Puis... tu as désobéi à mes instructions juste pour venir dans le costume de diable, et flaner autour du campus en plein jour déguisé en... Open Subtitles عصيت تعليماتي بأن تظهر فقط في زي الشيطان الأحمر وتمشيت بجوار الحرم الجامعي في وضح النهار
    Donc, j'ai désobéi et construit un brancard, et je l'ai amené au med-post le plus proche. Open Subtitles لذا فقد عصيت الأوامر وصنعت نقالة وجررته إلى أقرب منشأة طبية
    Tu as désobéi à un ordre direct et a manqué de te retrouver coincé seul en arrière ! Open Subtitles لقد عصيت امرا مباشرا وكنا على وشك تركك خلفنا
    Pourquoi avez-vous désobéi à la Cour en quittant la Californie? Open Subtitles لماذا عصيت طلب المحكمة؟ لماذا عصيت طلب المحكمة؟ ألم أوضح لك بأنك ممنوع عن مغادرة كاليفورنيا؟
    Vous avez désobéi et vous l'avez laissée toute seule. Open Subtitles عصيت الاوامر الموجه لك وتركت الفتاه لوحدها
    Le juge est furieux que tu aies désobéi en allant dans la maison. Open Subtitles قاضى الأفلاس غاضب لقد عصيت أوامره بعدم أستخدام المنزل
    Tu as désobéi à un ordre direct. Tu as risqué la vie d'innocents, et celle de la formation. Open Subtitles لقد عصيت أمراً مباشراً وعرضت أبرياء للأذى وعرضت السرب للخطر
    Tu sais, si j'avais désobéi à mon père à cet âge-là... il m'aurait sacré une claque. Open Subtitles أتعرف، إذا عصيت أبّي في ذلك العمر هو كان سينهكني
    Mais, officieusement... vous avez désobéi à un ordre supérieur direct, Joe. Open Subtitles ولكن , التقرير ... يقول انك عصيت امراً مباشراً
    J'ai désobéi à votre ordre car sans votre amour et votre appui, ma vie n'a aucune valeur. Open Subtitles لقد عصيت أوامرك لأنه من دون حبك ورعايتك ليس لحياتي قيمة
    Vous avez désobéi. Je ne peux pas fermer les yeux. Open Subtitles عصيت أمرا مباشرا وهذه المرة لا يمكنني غض النظر
    Si je désobéis à Cotys, si je résiste, Arius sera exécuté. Open Subtitles إذا عصيت (كوتيس) أو قاومت بأي طريقة، سيتم قتل (آريس)
    Si tu désobéis à un ordre, qu'est ce qu'il se passe ? Open Subtitles إذا عصيت أمر, ماذا يحدث؟
    Fais comme cela et tu défies la volonté de Rome, Francesco. Open Subtitles إفعلها وستكون قد عصيت أوامر (روما),يا(فرانسيسكو).
    Enfreindre les lois d'une prison vous conduit ici. Open Subtitles إذا عصيت قواعدَ السجنِ يُرسلونَك إلينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more