"عضوان في" - Translation from Arabic to French

    • deux membres du
        
    • sont membres du
        
    • membres de l
        
    • membres de la
        
    • étaient membres du
        
    • appartenant respectivement à
        
    • appartenant respectivement au
        
    • siégeant à
        
    L'un des deux assaillants, qui étaient apparemment tous deux membres du Hamas, a été blessé et capturé mais est parvenu à s'enfuir. UN وأصيب أحد المهاجمين الاثنين، اللذين أفيد أنهما عضوان في حماس، بجراح وألقي القبض عليه ولكنه استطاع فيما بعد الهرب.
    deux membres du Comité ont joint une opinion individuelle sur cette question. UN وقد أرفق عضوان في اللجنة رأياً فردياً بشأن هذه القضية.
    deux membres du secrétariat de la CNUCED ont également apporté leur contribution à ce cours. UN وأسهم في الدورة أيضاً عضوان في أمانة الأونكتاد.
    Nos deux pays sont membres du Régime de contrôle de la technologie des missiles et du Groupe australien sur les armes chimiques. UN والبلدان كلاهما عضوان في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفريق استراليا المعني باﻷسلحة الكيميائية.
    États membres de l'Organisation des Nations Unies représentés par des observateurs UN دولتان عضوان في الأمم المتحدة ممثلتان بمراقبين
    Cette réunion, organisée par deux États membres de la Conférence, se voulait être utile à l'ensemble des États membres et des États ayant qualité d'observateurs. UN واستضافت الحدث دولتان عضوان في مؤتمر نزع السلاح لفائدة الدول الأعضاء والدول المراقبة.
    Ils étaient membres du parti d'opposition Komala et issus d'une famille de militants politiques déjà connue des autorités iraniennes. UN وينحدر الأخوان من أصول كردية وهما عضوان في حزب كومالا، وينتميان إلى أسرة عريقة مستهدفة أصلاً من السلطات الإيرانية.
    deux membres du Comité, MM. González Poblete et Bent Sørensen, ont accepté de suivre la procédure. UN ووافق عضوان في اللجنة، السيد غونسالس بوبليتي والسيد بنت سورينسين، على متابعة تطور الإجراءات.
    deux membres du Comité ont joint au texte des constatations du Comité une opinion dissidente individuelle face à la constatation de violation du Comité. UN وقد أضاف عضوان في اللجنة رأيا فرديا مخالفا لما خلصت إليه اللجنة من حدوث انتهاك.
    deux membres du Comité ont joint au texte des constatations du Comité une opinion dissidente individuelle face à la constatation de violation du Comité. UN وقد أضاف عضوان في اللجنة رأيا فرديا مخالفا لما خلصت إليه اللجنة من حدوث انتهاك.
    deux membres du Comité ont joint à cette conclusion une opinion dissidente, faisant état d’une violation de l’article 6. UN وذيل عضوان في اللجنة آراءها برأي مخالف يجد انتهاكا للمادة ٦.
    deux membres du Comité se sont dissociés de cette constatation du Comité et ont joint en appendice une opinion dissidente. UN وقد اختلف عضوان في اللجنة مع آراء اللجنة وأرفقا رأيا مخالفا يمثلهما.
    deux membres du Comité ont joint une opinion dissidente à cette constatation. UN وقد ذيﱠل عضوان في اللجنة ذلك برأي معارض.
    deux membres du Comité consultatif, M. Mudho et M. Seetulsingh, ont été empêchés d'assister à la première session. UN ولم يتمكن عضوان في اللجنة الاستشارية، هما السيد مودهو والسيد سيتولسينغ، من حضور الدورة الأولى.
    Le Chili espère pouvoir collaborer avec la délégation libyenne à Genève, puisque nos deux pays sont membres du Conseil des droits de l'homme. UN تأمل شيلي في أن تكون قادرة على التعاون مع الوفد الليبي في جنيف حيث أننا الاثنين عضوان في مجلس حقوق الإنسان.
    Nos deux pays sont membres du Mouvement des pays non alignés, groupement qui réunit 116 pays membres au nom de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde. UN إن بلدينا عضوان في حركة عدم الانحياز، وهي تجمع يضم 116 بلداً تسعى إلى تحقيق السلم والأمن والتنمية في العالم.
    L'Australie et la Nouvelle-Zélande sont membres du Bureau à la présente session et nous nous réjouissons de prêter notre concours à cette tâche. UN إن أستراليا ونيوزيلندا عضوان في المكتب في هذه الدورة، ونتطلع إلى المساعدة في تلك المهمة.
    Deux membres de l'Instance permanente sur les questions autochtones, Aiytegan Kouevi et Wilton Littlechild, ont également participé à la session. UN كما حضر الدورة عضوان في المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، السيد آييتيغان كوويفي والسيد ويلتون ليتلتشايلد.
    Frank Guckian et David Hewitt, membres de la Commission des défilés UN فرانك غوكيان وديفيد هيويت، عضوان في لجنة المسيرات
    Ces deux militantes, Ariadna Jove Marti (une espagnole âgée de 25 ans) et Bridgette Chappel (une australienne âgée de 22 ans), étaient membres du Mouvement solidarité internationale. UN والناشطتان، وهما الإسبانية أريادنا خوفي مارتي، 25 سنة، والأسترالية بريدجيت تشابيل، 22 سنة، عضوان في حركة التضامن الدولي.
    Cet accord de 20 pages a été signé au terme de longues négociations menées par deux membres du Gouvernement (appartenant respectivement au RPCR et au FLNKS) et deux présidents de commissions du Congrès (appartenant respectivement à la FCCI et au FLNKS). UN وقد جاء الاتفاق الذي يتألف من 20 صفحة نتيجة لمفاوضات مطولة قام بها عضوان بالحكومة (وهم عضوان في حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية وجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني) ورئيسان للجنتين تابعتين للكونغرس (وهما عضوان في اتحاد لجان التعاون الداعية إلى الاستقلال وجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني).
    3. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2012, ou jusqu'à l'achèvement de toutes les affaires dont ils sont saisis, si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges permanents du Tribunal siégeant à la Chambre d'appel dont le nom figure ci-après : UN 3 - يقرر تمديد فترة عمل القاضيين الدائمين التاليين العاملين في المحكمة الدولية، وهما عضوان في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more