"عضوة في" - Translation from Arabic to French

    • membre du
        
    • membre de
        
    • membres du
        
    • arabes unis sont partie à
        
    • membre des
        
    • sont membres des
        
    • membre d
        
    • partie de
        
    • partie du
        
    • un membre
        
    membre du Comité exécutif national de l'ANC depuis 1995 et Secrétaire du Comité constitutionnel UN عضوة في اللجنة التنفيذية للمؤتمر الوطني اﻷفريقي منذ عام ١٩٩٥ وأمينة اللجنة الدستورية.
    membre du Conseil exécutif de la Société française pour le droit international (SFDI) de 1984 à 1996 et depuis 1998. UN عضوة في المجلس التنفيذي للرابطة الفرنسية للقانون الدولي، من 1984 إلى 1996، ثم ابتداء من 1998.
    membre du Conseil d'administration, American University of Paris UN عضوة في مجلس الأمناء: الجامعة الأمريكية في باريس.
    :: membre de l'équipe gouvernementale pour la négociation de nouveaux projets hôteliers UN :: عضوة في الفريق الحكومي المعني بالتفاوض على المشاريع الفندقية الجديدة
    La réunion d'information est destinée en premier lieu aux représentants des États qui seront membres du Conseil en 2003. UN وجلسات الإحاطة موجهة بالدرجة الأولى إلى ممثلي الدول التي ستصبح عضوة في المجلس في عام 2003.
    Depuis 1995, elle est membre du Conseil de l'Europe. UN ومنذ عام 1995، أصبحت دولة عضوة في مجلس أوروبا.
    Enquêteur et membre du conseil d'administration de l'Institut vénézuélien de relations internationales (IVRI). UN عضوة في مجلس الباحثين، المعهد الفنزويلي للعلاقات الدولية.
    Mme Zulficar, membre du groupe de rédaction sur le droit à l'alimentation, a présenté l'étude préliminaire. UN وعرضت الدراسة الأولية السيدة ذو الفقار، وهي عضوة في فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء.
    membre du Comité national pour les droits de l'enfant UN عضوة في اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل
    membre du Conseil sur l'égalité des sexes, Gouvernement de la République de Serbie UN عضوة في مجلس المساواة بين الجنسين التابع لحكومة جمهورية صربيا
    Elle est membre du Conseil consultatif de la Commission parlementaire des droits de l'homme. UN وهي عضوة في المجلس الاستشاري للجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    membre du principal comité du Ministère de l'éducation, chargé de l'agrément des écoles et autres établissements d'enseignement privés UN عضوة في اللجنة الرئيسية في وزارة التعليم المعنية بمنح تراخيص مدارس القطاع الخاص وغيرها من المؤسسات التعليمية
    membre du comité de la Commission syrienne des affaires familiales qui a établi le premier service de Syrie pour la surveillance et le signalement des cas de maltraitance des enfants et des femmes UN عضوة في مجلس إدارة الهيئة السورية لشؤون الأسرة، أنشأت أول وحدة لحماية الطفل في سوريا تعنى بقضايا إساءة معاملة الطفل والمرأة، والإبلاغ عنها وإحالتها إلى الجهات المختصة
    membre du comité chargé d'enquêter sur les viols d'enfants et les violences faites aux enfants UN عضوة في اللجنة المعنية بالتحقيق في قضايا اغتصاب الأطفال وأعمال العنف المرتكبة ضدهم
    Le Comité des organisations féminines suédoises sur les problèmes de l'alcoolisme et des toxicomanies (WOCAD) est un organisme membre ayant le statut de membre du Conseil. UN ولجنة المنظمات النسائية السويدية المعنية بمسائل الكحول والمخدرات هيئة عضوة في المجلس ولها مركز العضوية في مجلس إدارته.
    membre du Bureau et de la Commission de l'éducation et de la culture de l'Assemblée nationale constituante UN :: عضوة في المكتب الوطني التأسيسي وعضوة في لجنة التعليم والثقافة التابعة للجمعية الوطنية
    membre du Comité de haut niveau chargé d'amender la loi discriminatoire à l'égard des femmes, Gouvernement du Népal, 2001. UN وعملت عضوة في لجنة السلطة العليا لتعديل القوانين التمييزية ضد المرأة، حكومة نيبال، 2001
    :: membre du Cabinet : a fourni des avis écrits et assisté à des réunions UN :: عضوة في مجلس الوزراء - إسداء المشورة القانونية خطيا وحضور الاجتماعات
    L'Inde est membre de l'AIEA depuis sa création en 1956. UN وقد ظلت الهند عضوة في الوكالة منــذ مولدهـا في سنة ١٩٥٦.
    La réunion d'information est destinée en premier lieu aux représentants des États qui seront membres du Conseil en 2003. UN وجلسات الإحاطة موجهة بالدرجة الأولى إلى ممثلي الدول التي ستصبح عضوة في المجلس في عام 2003.
    11. Les Émirats arabes unis sont partie à cette convention depuis le 19 juillet 2012. UN 11- أصبحت الدولة عضوة في الاتفاقية منذ تاريخ 19 يوليو 2012.
    membre des comités consultatifs et autres entités suivants : UN الأنشطة المهنية: عضوة في اللجان الاستشارية التالية في تركيا:
    Par ailleurs, 1 512 femmes sont membres des panels participant aux audiences dans des affaires concernant des enfants, soit 59 % du total, et 91 des membres du Children's Panel Advisory Committee (CPAC) sont des femmes, soit 52 % du total. UN وهناك 512 1 عضوة في أفرقة جلسات الاستماع الخاصة بالأطفال، مما يمثل 59 في المائة من مجموع أعضاء الأفرقة. وهناك 91 امرأة في اللجنة الاستشارية لأفرقة الأطفال، يمثلن 52 في المائة من أعضاء اللجنة.
    L'État partie fait valoir en outre que la requérante n'a rien à craindre des formations politiques actuellement au pouvoir puisqu'elle est membre d'un des partis représentés au Parlement. UN كما تحتج الدولة الطرف بعدم وجود أي سبب يدعو صاحبة الشكوى للخوف من الأحزاب السياسية الموجودة في السلطة حالياً، نظرا إلى أنها عضوة في أحد الأحزاب الممثلة في البرلمان.
    Faire partie de ce commando m'a complètement retourné la tête. Open Subtitles رباه، كوني عضوة في البحرية قد عبث بعقلي جداً
    Jessica DiLaurentis fait partie du conseil d'administration de Radley ? Open Subtitles جاسيكا دولورنتيس عضوة في المجلس لدى رادلي ؟
    Observations présentées par un membre du Comité des droits de l'homme UN تعليقات عضوة في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more