la composition du Conseil exécutif est importante pour assurer le bon fonctionnement du traité. | UN | وتكتسي عضوية المجلس التنفيذي أهمية من حيث ضمان حسن تطبيق المعاهدة. |
Il est indéniable que les pays en développement, en particulier d'Afrique, doivent être représentés équitablement et adéquatement dans la composition du Conseil. | UN | ومما لا يمكن إنكاره أن البلدان النامية، وبخاصة تلك الواقعة في أفريقيا، تتطلب تمثيلا منصفا كافيا في عضوية المجلس. |
Le changement que nous souhaitons voir intervenir dans la composition du Conseil ne peut ni ne doit constituer une fin en soi. | UN | إن التغيير الذي نؤيده في عضوية المجلس لا ينبغي ولا يجوز، بالتالي، أن يكون غاية في حد ذاته. |
États membres du Conseil économique et social qui seront membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix | UN | عضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام |
Mais bien que plus d'un quart de siècle se soit écoulé et que le nombre des Membres de l'Organisation soit passé à 184, le nombre des membres du Conseil n'a pas donné lieu à une autre augmentation. | UN | ولكن على الرغم من انقضاء أكثر من ربع قرن زادت فيه العضوية إلى ١٨٤ عضوا، لم تحدث أية زيادة أخرى في عضوية المجلس. |
La Slovénie demeure convaincue que les deux catégories de membres du Conseil, permanents et non permanents, doivent être élargies. | UN | وما فتئت سلوفينيا مقتنعة بأنه يتعين توسيع عضوية المجلس بفئتيه الدائمة وغير الدائمة على السواء. |
Un élargissement limité de sa composition semble donc judicieux. | UN | وبناء على ذلك يبدو أن من المناسب توسيع عضوية المجلس بصورة محدودة. |
Lorsqu'ils examineront le problème de la composition du Conseil de sécurité, les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies devront envisager aussi des réformes de procédure. | UN | ومن الملائم عند استعراض عضوية المجلس أن تنظر الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أيضا في إجراء اصلاحات اجرائية. |
La Turquie estime que l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité renforcerait son efficacité. | UN | وتعتقد تركيا اعتقادا راسخا أن عضوية المجلس سيعزز فعاليته. |
Nous avons toujours souligné qu'il était nécessaire d'élargir la composition du Conseil en y ajoutant un nombre complémentaire de membres permanents, afin que toutes les régions du monde y soient représentées. | UN | لقد شددنا دوما على الحاجة الى توسيع عضوية المجلس من خلال ضم أعضاء دائمين إضافيين، بحيث تكون كل مناطق العالم ممثلة فيه. |
Enfin, le Belize propose que la composition du Conseil soit élargie afin d'offrir une plus grande égalité de droits aux Membres toujours plus nombreux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أخيرا تقترح بليز ضرورة زيادة عضوية المجلس بغية توفير مساواة أكبر في الفرص ﻷعضاء اﻷمم المتحدة المتزايدين بسرعة. |
Cet exercice ne saurait certes se limiter à une augmentation de la composition du Conseil. | UN | ومن المؤكد أنه لا يمكن قصر هذه العملية على زيادة عضوية المجلس فحسب. |
Il est donc important de veiller à ce que la composition du Conseil reflète la situation qui prévaut maintenant. | UN | لذلك من المهم ضمان أن تكون عضوية المجلس معبرة عن الحالة المعاصرة. |
Pour donner aux mesures du Conseil une plus grande légitimité, une autorité morale et une efficacité politique, il est impératif d'élargir la composition du Conseil. | UN | ومن أجــل إعطاء أعمــال المجلــس شرعية أكبر وسلطة معنوية وفعالية سياسيــة، من اللازم توسيع عضوية المجلس. |
Un élargissement mesuré et réaliste de la composition du Conseil serait approprié. | UN | ومن المستصوب زيادة عضوية المجلس بطريقة محسوبة وواقعية. |
États membres du Conseil économique et social qui seront membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix | UN | عضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام |
États membres du Conseil économique et social qui seront membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix | UN | عضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام |
Le principe de l'augmentation du nombre des membres du Conseil est universellement accepté. | UN | إن ضرورة زيادة عضوية المجلس أصبحت حقيقة مقبولة بصورة عامة ولكن اﻵراء تختلف بشأن مدى الزيادة. |
Le Portugal ne croit pas qu'il serait approprié de créer une troisième catégorie de membres du Conseil. | UN | ترى البرتغال أنه لن يكون من المناسب إنشاء فئة ثالثة في عضوية المجلس. |
Le paragraphe 8 se borne à mettre en relief certains domaines importants, notamment la question de l'ampleur et d'une augmentation éventuelle du nombre de membres du Conseil et de sa composition. | UN | فالفقرة ٨ تكتفي بتسليط الضوء على مجالات رئيسية معينة مثل مسألة حجم وتكوين الزيادة الممكنة في عضوية المجلس. |
L'Assemblée a également décidé que tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies pourraient être candidats à un siège au Conseil. | UN | وقررت الجمعية العامة كذلك أن يكون باب عضوية المجلس مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Ils demandent aussi presque tous que le nombre de ses membres soit augmenté. | UN | وثمة أيضا مطلب يكاد أن يكون عاما، ألا وهو زيادة عضوية المجلس. |
Selon ce modèle, le choix des États qui deviendraient des membres quasi permanents et la durée de leur mandat au sein du Conseil à ce titre seraient déterminés par le groupe régional concerné. | UN | وهذا النموذج، يترك البت في مسألة تحديد أي الدول تصبح أعضاء شبه دائمة، وتحديد المدة التي تبقى فيها في عضوية المجلس بتلك الصفة، للمجموعة اﻹقليمية المعنية. |
Depuis, le nombre des Membres de l'Organisation des Nations Unies a considérablement augmenté, rendant urgent l'élargissement du Conseil. | UN | ومنذ ذلك الحين طرأت زيادة هائلة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة، مما يجعل توسيع عضوية المجلس مسألة ملحة. |
Il appuie les efforts déployés par la Bosnie-Herzégovine, avec le soutien de la communauté internationale, pour créer une société démocratique, qui remplira rapidement les conditions pour être membre du Conseil de l'Europe. | UN | ويشجع جهود البوسنة والهرسك، التي تبذلها بدعم المجتمع الدولي، والرامية الى إنشاء مجتمع ديمقراطي يفي بمعايير عضوية المجلس اﻷوروبي في أقرب وقت ممكن. |
En conséquence, le Bélarus appelle tous les États Membres à redoubler d'efforts afin de parvenir à un consensus pour augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité et améliorer son efficacité. | UN | ومن هنا تناشد بيلاروس الدول الأعضاء الإسراع في جهودها لإيجاد صيغة شاملة لتوسيع عضوية المجلس وتعزيز كفاءته. |