"عقدت اجتماعات" - Translation from Arabic to French

    • des réunions
        
    • réunions ont été tenues
        
    • tenue de réunions
        
    • les réunions
        
    • s'est réuni
        
    • entretenu
        
    • réunions tenues
        
    • réunions ont eu lieu
        
    • se sont réunis
        
    • rencontres
        
    • elle a eu des entretiens
        
    En outre, des réunions de tous les pays qui fournissent des contingents ont eu lieu régulièrement afin de les tenir pleinement informés. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عقدت اجتماعات دورية لجميع المساهمين بقوات لضمان أن يكونوا على إلمام باﻷمر من جميع جوانبه.
    des réunions séparées avec les représentants de la Fédération et de la Republika Srpska se sont tenues pour essayer de faire avancer la question. UN وقد عقدت اجتماعات منفصلة مع مسؤولين من الاتحاد ومسؤولين من جمهورية صربسكا في محاولة ﻹحراز تقدم بالنسبة لهذه المسألة.
    L'Alliance a tenu des réunions régionales pour examiner les programme mondiaux de mise en œuvre de la Stratégie. UN وأشار إلى أن الدول الجزرية الصغيرة النامية عقدت اجتماعات إقليمية للنظر في البرنامج العالمي لتشغيل الاستراتيجية.
    réunions ont été tenues avec le consultant de la Commission électorale nationale chargé des questions liées à la problématique hommes-femmes. UN عقدت اجتماعات مع المستشار الدولي للشؤون الجنسانية في اللجنة الوطنية للانتخابات
    tenue de réunions mensuelles avec des parlementaires et des dirigeants de partis politiques UN عقدت اجتماعات شهرية مع ممثلين برلمانيين وزعماء للأحزاب السياسية
    Le Gouvernement aurait tenu des réunions de haut niveau pour traiter de cette question. UN وذُكر أن الحكومة عقدت اجتماعات على مستوى رفيع لمعالجة هذه المسألة.
    Les commissions militaires mixtes de zone ont régulièrement tenu des réunions bimensuelles dans les 6 secteurs. UN عقدت اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة للمنطقة بشكل منتظم في القطاعات الستة.
    des réunions consacrées à l'Europe de l'Est, à l'Europe centrale et aux Balkans ont aussi lieu en vue de mieux définir et mieux organiser l'assistance aux pays de ces régions. UN كما عقدت اجتماعات كرست لشرق أوروبا ووسط أوروبا والبلقان بغية تحديد وتنظيم المساعدة التي تقدم لبلدان تلك المناطق.
    Ces dernières années, la Sous-Commission a tenu des réunions dans la région. UN في السنوات اﻷخيرة، عقدت اجتماعات اللجنة الفرعية في المنطقة.
    Enfin, des réunions nationales de maires ont été organisées en Argentine, en Colombie, en Guinée, en Italie et au Maroc. UN كما عقدت اجتماعات وطنية للعُمد في اﻷرجنتين وإيطاليا وغينيا وكولومبيا والمغرب.
    des réunions ont été organisées avec des experts équatoriens en vue d'élaborer un programme commun sur le thème du handicap dans le cadre de l'Accord binational de bon voisinage. UN عقدت اجتماعات مع أفرقة تقنية من إكوادور لوضع برنامج عمل مشترك بشأن الإعاقة في إطار اتفاق حسن الجوار بين البلدين.
    Il a également tenu des réunions avec le HCDH sur le peuple rom et les questions d'immigration. Objectifs 3 et 4. UN كما عقدت اجتماعات مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن شعب الروما وقضايا المهاجرين.
    des réunions consacrées à ces questions sont organisées périodiquement, avec la participation de hauts fonctionnaires et de représentants de 11 groupes religieux. UN وقد عقدت اجتماعات شاملة شاركت فيها 11 مجموعة دينية مختلفة ومسؤولون رفيعو المستوى. وتستمر هذه الاجتماعات دورياً.
    des réunions entre des représentants de la société civile et des dirigeants nationaux ont été régulièrement tenues. UN فقد عقدت اجتماعات منتظمة بين المجتمع المدني والقادة الوطنيين.
    des réunions hebdomadaires ont eu lieu avec les autorités centrales de Pristina, en particulier à propos des exigences pour les projets, les finances et l'état civil. UN عقدت اجتماعات أسبوعية مع السلطات المركزية في بريشتينا، خاصة فيما يتعلق بمتطلبات المشاريع والتمويل والحالة المدنية.
    des réunions ont été tenues entre les conseillers scientifiques de l’Association et les fonctionnaires de l’UNESCO à son siège à Paris. UN وقد عقدت اجتماعات بين المستشارين العلميين للرابطة والمسؤولين في اليونسكو في مقر هذه المنظمة بباريس.
    tenue de réunions du Comité de pilotage coprésidées par la MINUSTAH et le PNUD, pendant la période électorale UN عقدت اجتماعات توجيهية أثناء الفترة الانتخابية شارك في رئاستها كل من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    les réunions de coordination habituelles ont eu lieu dans tous les bureaux régionaux ou locaux selon que de besoin. UN إضافة إلى ذلك، عقدت اجتماعات دورية للتنسيق في جميع المكاتب الإقليمية والميدانية حسب الاقتضاء.
    24. Le Comité permanent pour les questions militaires s'est réuni tous les mois, son secrétariat étant dirigé pour l'instant par mon conseiller militaire. UN ٢٤ - وقد عقدت اجتماعات شهرية للجنة الدائمة للشؤون العسكرية، التي يرأس أمانتها العاملة في الوقت الحالي مستشاري العسكري.
    Aux fins de son examen, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général pour obtenir des informations et des précisions supplémentaires. UN وأثناء نظر اللجنة في التقرير، عقدت اجتماعات مع ممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    réunions tenues en septembre et décembre 2009. UN عقدت اجتماعات في أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ ديسمبر 2009.
    les réunions ont eu lieu, dont 24 réunions de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et 176 réunions des commissions militaires mixtes de zone dans les 6 secteurs. UN عقدت اجتماعات تتألف من 24 اجتماعا للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، و 176 اجتماعا للجنة العسكرية المشتركة للمنطقة، في القطاعات الستة.
    À la conclusion de la session du Conseil, les trois groupes de travail se sont réunis sous la présidence de mon Représentant spécial et leurs programmes de travail respectifs ont été approuvés. UN ولدى اختتام دورة المجلس، عقدت اجتماعات لﻷفرقة العاملة الثلاثة برئاسة ممثلي الخاص وتمت الموافقة على برنامج عمل اﻷفرقة.
    Des rencontres nationales et internationales ont été organisées pour réfléchir sur la planification familiale au Bénin. UN وقد عقدت اجتماعات وطنية ودولية من أجل التفكير بشأن تنظيم الأسرة في بنن.
    Dans la capitale, Tuxtla Gutiérrez, elle a eu des entretiens avec le Gouverneur, le Secrétaire de l'intérieur, le Procureur général et des représentants de la Commission des droits de l'homme. UN وفي عاصمة الولاية توكستلا غوتييريز، عقدت اجتماعات مع محافظ الولاية ووزير الداخلية، والنائب العام ولجنة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more