"عقدت المحكمة" - Translation from Arabic to French

    • le Tribunal a tenu
        
    • la Cour a tenu
        
    • la Cour a également tenu
        
    Avant l'ouverture de la procédure orale, le Tribunal a tenu ses délibérations initiales le 9 décembre 2010. UN 43 - وقبيل افتتاح جلسة الاستماع، عقدت المحكمة مداولات تمهيدية في 9 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    En 2010 et 2011, le Tribunal a tenu trois sessions par an. UN وفي عامي 2010 و 2011، عقدت المحكمة ثلاث دورات سنويا.
    En 2010 et 2011, le Tribunal a tenu chaque année trois sessions de deux semaines chacune. UN وفي عامي 2010 و 2011، عقدت المحكمة سنويا ثلاث دورات، مدة كل منها أسبوعان.
    la Cour a tenu des audiences publiques dans quatre cas, a pris des décisions dans quatre cas, et a traité de nombreuses questions de procédure pour d'autres affaires en cours. UN وقد عقدت المحكمة جلسات استماع عامة فيما يتعلق بأربع قضايا، وأصدرت أحكاما بشأن أربع قضايا، وتناولت العديد من المسائل الإجرائية فيما يتعلق بقضايا معلقة أخرى.
    De plus, pendant la période à l'examen, la Cour a tenu des audiences dans quatre affaires. UN علاوة على ذلك، عقدت المحكمة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير جلسات استماع في أربع قضايا.
    Depuis son entrée en fonctions le 1er octobre 1996, le Tribunal a tenu neuf sessions à son siège à Hambourg. UN ومنذ بدء أعمالها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1996، عقدت المحكمة تسع دورات في مقرها في هامبورغ.
    Le 26 janvier 2000, avant l'ouverture de la procédure orale, le Tribunal a tenu ses délibérations initiales. UN 27 - وقبل افتتاح جلسة السماع عقدت المحكمة مداولات تمهيدية يوم 26 كانون الثاني/يناير 2000.
    Avant l'ouverture de la procédure orale, le Tribunal a tenu ses délibérations initiales le 6 décembre 2000. UN 33 - وقبل افتتاح جلسات السماع عقدت المحكمة مداولات تمهيدية يوم 6 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    le Tribunal a tenu ses premières sessions au Darfour-Sud et au Darfour-Nord. UN وقد عقدت المحكمة حتى الآن جلساتها الأولى في جنوب وشمال دارفور.
    Avant l'ouverture de l'audience, le 11 décembre 2002, le Tribunal a tenu sa délibération initiale. UN 46 - وقبل افتتاح جلسة الاستماع، عقدت المحكمة مداولات تمهيدية في 11 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Au cours de l’année écoulée, le Tribunal a tenu trois sessions. UN ٩٣ - وخلال العام الماضي، عقدت المحكمة ثلاث دورات.
    5. le Tribunal a tenu sa session inaugurale du 17 au 30 novembre 1993 à La Haye. UN ٥ - عقدت المحكمة دورتها الافتتاحية من ١٧ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في لاهاي.
    17. Pendant la période considérée, le Tribunal a tenu quatre sessions au total. UN ١٧ - خلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت المحكمة أربع دورات.
    7. Durant la période considérée, le Tribunal a tenu deux sessions. UN ٧ - عقدت المحكمة دورتان خلال فترة التقرير.
    8. le Tribunal a tenu sa première session à son siège de Hambourg, du 1er au 31 octobre 1996. UN ٨ - عقدت المحكمة دورتها اﻷولى في الفترة من ١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ في مقرها في هامبورغ.
    9. Lors de la cérémonie officielle d'inauguration, le Tribunal a tenu sa première audience publique, au cours de laquelle les juges ont pris l'engagement solennel prévu à l'article 11 du statut. UN ٩ - وخلال الدورة اﻷولى، عقدت المحكمة جلستها العلنية اﻷولى إلى جانب الاحتفال بالافتتاح الرسمي. وفي الجلسة العلنية، تلا القضاة التعهد الرسمي المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي.
    Avant ladite ouverture, le Tribunal a tenu des délibérations initiales les 1er et 2 octobre 2012. UN 42 - وقبل بدء النظر في الدعوى، عقدت المحكمة مداولات تمهيدية في 1 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Avant l'ouverture de l'audience, le Tribunal a tenu des délibérations initiales le 28 novembre 2012. UN 63 - وقبل بدء النظر في الدعوى، عقدت المحكمة مداولات تمهيدية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    En outre, la Cour a tenu des audiences dans quatre affaires et trois de ses décisions sont en cours de délibération. UN وعلاوة على ذلك، عقدت المحكمة جلسات استماع في أربع قضايا، ولديها ثلاثة أحكام قيد المداولة.
    Au cours de la période à l'examen, la Cour a tenu des audiences publiques dans trois affaires contentieuses. UN 12 - عقدت المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير جلسات علنية في ثلاث قضايا منازعات.
    Au cours de l'année judiciaire 2009/10, la Cour a tenu des audiences publiques dans les trois instances suivantes (par ordre chronologique): UN 96 - وخلال الفترة 2009/2010، عقدت المحكمة جلسات علنية بشأن القضايا الثلاث التالية (بالترتيب الزمني):
    En dehors des affaires que je viens de résumer, la Cour a également tenu, pendant la période sur laquelle porte le rapport annuel, des audiences et des délibérations en l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo). UN وإلى جانب الحالات التي لخصتها للتو، عقدت المحكمة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير السنوي إجراءات ومداولات شفوية في القضية بشأن أحمدو صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more