Avant l'ouverture de la procédure orale, le Tribunal a tenu ses délibérations initiales le 9 décembre 2010. | UN | 43 - وقبيل افتتاح جلسة الاستماع، عقدت المحكمة مداولات تمهيدية في 9 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
En 2010 et 2011, le Tribunal a tenu trois sessions par an. | UN | وفي عامي 2010 و 2011، عقدت المحكمة ثلاث دورات سنويا. |
En 2010 et 2011, le Tribunal a tenu chaque année trois sessions de deux semaines chacune. | UN | وفي عامي 2010 و 2011، عقدت المحكمة سنويا ثلاث دورات، مدة كل منها أسبوعان. |
la Cour a tenu des audiences publiques dans quatre cas, a pris des décisions dans quatre cas, et a traité de nombreuses questions de procédure pour d'autres affaires en cours. | UN | وقد عقدت المحكمة جلسات استماع عامة فيما يتعلق بأربع قضايا، وأصدرت أحكاما بشأن أربع قضايا، وتناولت العديد من المسائل الإجرائية فيما يتعلق بقضايا معلقة أخرى. |
De plus, pendant la période à l'examen, la Cour a tenu des audiences dans quatre affaires. | UN | علاوة على ذلك، عقدت المحكمة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير جلسات استماع في أربع قضايا. |
Depuis son entrée en fonctions le 1er octobre 1996, le Tribunal a tenu neuf sessions à son siège à Hambourg. | UN | ومنذ بدء أعمالها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1996، عقدت المحكمة تسع دورات في مقرها في هامبورغ. |
Le 26 janvier 2000, avant l'ouverture de la procédure orale, le Tribunal a tenu ses délibérations initiales. | UN | 27 - وقبل افتتاح جلسة السماع عقدت المحكمة مداولات تمهيدية يوم 26 كانون الثاني/يناير 2000. |
Avant l'ouverture de la procédure orale, le Tribunal a tenu ses délibérations initiales le 6 décembre 2000. | UN | 33 - وقبل افتتاح جلسات السماع عقدت المحكمة مداولات تمهيدية يوم 6 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
le Tribunal a tenu ses premières sessions au Darfour-Sud et au Darfour-Nord. | UN | وقد عقدت المحكمة حتى الآن جلساتها الأولى في جنوب وشمال دارفور. |
Avant l'ouverture de l'audience, le 11 décembre 2002, le Tribunal a tenu sa délibération initiale. | UN | 46 - وقبل افتتاح جلسة الاستماع، عقدت المحكمة مداولات تمهيدية في 11 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Au cours de l’année écoulée, le Tribunal a tenu trois sessions. | UN | ٩٣ - وخلال العام الماضي، عقدت المحكمة ثلاث دورات. |
5. le Tribunal a tenu sa session inaugurale du 17 au 30 novembre 1993 à La Haye. | UN | ٥ - عقدت المحكمة دورتها الافتتاحية من ١٧ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في لاهاي. |
17. Pendant la période considérée, le Tribunal a tenu quatre sessions au total. | UN | ١٧ - خلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت المحكمة أربع دورات. |
7. Durant la période considérée, le Tribunal a tenu deux sessions. | UN | ٧ - عقدت المحكمة دورتان خلال فترة التقرير. |
8. le Tribunal a tenu sa première session à son siège de Hambourg, du 1er au 31 octobre 1996. | UN | ٨ - عقدت المحكمة دورتها اﻷولى في الفترة من ١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ في مقرها في هامبورغ. |
9. Lors de la cérémonie officielle d'inauguration, le Tribunal a tenu sa première audience publique, au cours de laquelle les juges ont pris l'engagement solennel prévu à l'article 11 du statut. | UN | ٩ - وخلال الدورة اﻷولى، عقدت المحكمة جلستها العلنية اﻷولى إلى جانب الاحتفال بالافتتاح الرسمي. وفي الجلسة العلنية، تلا القضاة التعهد الرسمي المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي. |
Avant ladite ouverture, le Tribunal a tenu des délibérations initiales les 1er et 2 octobre 2012. | UN | 42 - وقبل بدء النظر في الدعوى، عقدت المحكمة مداولات تمهيدية في 1 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Avant l'ouverture de l'audience, le Tribunal a tenu des délibérations initiales le 28 novembre 2012. | UN | 63 - وقبل بدء النظر في الدعوى، عقدت المحكمة مداولات تمهيدية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
En outre, la Cour a tenu des audiences dans quatre affaires et trois de ses décisions sont en cours de délibération. | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت المحكمة جلسات استماع في أربع قضايا، ولديها ثلاثة أحكام قيد المداولة. |
Au cours de la période à l'examen, la Cour a tenu des audiences publiques dans trois affaires contentieuses. | UN | 12 - عقدت المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير جلسات علنية في ثلاث قضايا منازعات. |
Au cours de l'année judiciaire 2009/10, la Cour a tenu des audiences publiques dans les trois instances suivantes (par ordre chronologique): | UN | 96 - وخلال الفترة 2009/2010، عقدت المحكمة جلسات علنية بشأن القضايا الثلاث التالية (بالترتيب الزمني): |
En dehors des affaires que je viens de résumer, la Cour a également tenu, pendant la période sur laquelle porte le rapport annuel, des audiences et des délibérations en l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo). | UN | وإلى جانب الحالات التي لخصتها للتو، عقدت المحكمة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير السنوي إجراءات ومداولات شفوية في القضية بشأن أحمدو صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية). |