"عقدت في الفترة" - Translation from Arabic to French

    • s'est tenue
        
    • a eu lieu
        
    • organisé
        
    • s'est tenu
        
    • ont eu lieu
        
    • se sont tenues
        
    • s'est déroulé
        
    Nous tenons à exprimer ici notre gratitude aux membres du Bureau de la session d'examen à mi-parcours, qui s'est tenue du 16 au 20 septembre 1996. UN ونود أن نسجل امتناننا ﻷعضاء مكتب دورة استعراض منتصف المدة التي عقدت في الفترة من ١٦ إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    L'audience initiale en l'espèce s'est tenue du 27 au 30 juin 2011. UN وبدأت المحاكمة بجلسة استماع أولية عقدت في الفترة من 27 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    157. A la présente session, la Sous—Commission sera saisie du rapport du Groupe de travail sur sa quatrième session (E/CN.4/Sub.2/1998/18), qui s'est tenue du 25 au 29 mai 1998. UN ٧٥١- وسيعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، تقرير الفريق العامل عن دورته الرابعة (E/CN.4/Sub.2/1998/18) التي عقدت في الفترة من ٥٢ إلى ٩٢ أيار/مايو ٨٩٩١.
    M. Alba a représenté le Comité à la deuxième session du groupe de travail, qui a eu lieu du 15 au 17 février 2006. UN ومثَل السيد ألبا اللجنة في الدورة الثانية للفريق العامل التي عقدت في الفترة من 15 إلى 17 شباط/فبراير 2006.
    Un débat structuré consacré à des sujets précis dans le cadre de l'approche thématique adoptée a eu lieu lors de six séances officieuses, du 27 au 31 octobre. UN وأجرت مناقشات منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج المواضيعي المتبع وذلك في ست جلسات غير رسمية عقدت في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    La Thaïlande a organisé les réunions qui se sont tenues du 9 au 11 juillet 1997 avec la participation de hauts fonctionnaires et ministres des pays signataires de ce mémorandum d'accord. UN كما نظمت تايلند اجتماعات لكبار المسؤولين والوزراء في تلك البلدان عقدت في الفترة من ٩ إلى ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Les préparatifs du Colloque, qui s'est tenu du 14 au 16 juin 1995 à New York, ont donné lieu aux principales activités suivantes. UN وتضمنت اﻷعمال التحضيرية لهذه الندوة، التي عقدت في الفترة من ٤١ الى ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ في نيويورك، اﻷنشطة الرئيسية التالية.
    L'Accord mentionne le rapport du Secrétaire général sur les résultats des consultations officieuses entre États qui ont eu lieu de 1990 à 1994 sur les questions non réglées concernant la partie XI et les dispositions connexes de la Convention. UN ويشير الاتفاق الى تقرير اﻷمين العام عن نتائج المشاورات غير الرسمية فيما بين الدول التي عقدت في الفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٤ بشأن المسائل المعلقة المتصلة بالجزء الحادي عشر واﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    175. À la présente session, la Sous—Commission sera saisie du rapport du Groupe de travail sur sa cinquième session (E/CN.4/Sub.2/1999/21), qui s'est tenue du 25 au 31 mai 1999. UN 175- وسيعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، تقرير الفريق العامل عن دورته الخامسة (E/CN.4/Sub.2/1999/21) التي عقدت في الفترة من 25 إلى 31 أيار/مايو 1999.
    En septembre 2006, Freedom House a dépêché une délégation à Genève afin qu'elle prenne part à la deuxième session du Conseil, qui s'est tenue du 18 septembre au 6 octobre 2006. UN وفي أيلول/سبتمبر 2006، أرسلت المنظمة وفدا إلى جنيف لحضور الدورة الثانية للمجلس، التي عقدت في الفترة من 18 أيلول/سبتمبر 2006 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    En 2009, l'organisation a participé à une discussion en ligne sur les femmes et l'économie, organisée par la Banque mondiale, qui s'est tenue du 23 novembre au 21 décembre 2009. UN وفي عام 2009، شاركت المنظمة في مناقشة عبر الإنترنت بشأن المرأة والاقتصاد، نظمها البنك الدولي، وقد عقدت في الفترة من 23 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le Haut-Commissariat a assuré des services de secrétariat pour la session du Sous-Comité d'accréditation, qui s'est tenue à Genève, du 23 au 27 mai 2011. UN 67 - قدمت المفوضية دعما بأعمال الأمانة لدورة اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد، التي عقدت في الفترة من 23 إلى 27 أيار/مايو 2011 في جنيف.
    La dixième session du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine, qui s'est tenue du 28 mars au 1er avril 2011 à Genève, était consacrée à l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. UN 110 - وركزت الدورة العاشرة لفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، التي عقدت في الفترة من 28 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2011 في جنيف، على السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    Environ 550 fonctionnaires ont ainsi été transférés vers le nouveau bâtiment en l'espace d'un mois, avant la tenue de la vingt-sixième session du Conseil d'administration du Programme, qui s'est tenue du 21 au 25 février 2011. UN وقد استلزم ذلك نقل نحو 550 موظفا إلى المبنى الجديد في خلال شهر واحد قبل بدء الدورة السادسة والعشرين لمجلس إدارة البرنامج التي عقدت في الفترة من 21 إلى 25 شباط/فبراير 2011.
    Les recommandations de la Sous-Commission ont été transmises par l'intermédiaire du Secrétariat à la Commission à sa onzième session qui s'est tenue du 24 au 28 juin 2002. UN وأحيلت توصيات اللجنة الفرعية، عن طريق الأمانة العامة، إلى اللجنة في دورتها الحادية عشرة التي عقدت في الفترة من 24 إلى 28 حزيران/يونيه 2002.
    L'examen structuré de questions spécifiques au titre de l'approche par thème adoptée a eu lieu lors de six séances officieuses, du 27 au 31 octobre. UN وأجريت مناقشات منظمة لمواضيع محددة تتعلق بالنهج المواضيعي المعتمد، خلال ست جلسات غير رسمية عقدت في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Le premier cours sur la protection contre les rayonnements a eu lieu de juillet à octobre 1999 à l'Université de Witwatersrand à Johannesburg. UN وأضاف قائلا إن الدورة الدراسية الأولى للحماية من الإشعاعات قد عقدت في الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 1999 في جامعة ويت ووترز راند في جوهانسبرغ.
    Un examen structuré de questions spécifiques au titre de l'approche par thème adoptée a eu lieu lors de six séances officieuses, du 27 au 31 octobre. UN وجرت مناقشات منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج المواضيعي المعتمد في ستة اجتماعات غير رسمية عقدت في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Ce séminaire organisé du 25 au 27 mai 1994 à N'Djaména, a été pleinement soutenu par la Division IV du Bureau régional pour l'Afrique et autorisé par les plus hautes autorités du pays. UN وقدمت الشعبة الرابعة التابعة للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا الدعم الكامل لهذه الحلقة الدراسية التي عقدت في الفترة من ٢٥ الى ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ في انديامينا والتي أجازتها سلطات البلد العليا.
    Stage de formation portant sur la gestion et l'information stratégique organisé au Siège de l'ONU du 16 au 20 juin 2008. UN دورة تدريبية عن الإدارة والمعلومات الاستراتيجية عقدت في الفترة من 16 إلى20 حزيران/يونيه 2008 بمقر الأمم المتحدة.
    Les préparatifs du Colloque, qui s'est tenu du 14 au 16 juin 1995 à New York, ont donné lieu aux principales activités suivantes. UN وتضمنت اﻷعمال التحضيرية لهذه الندوة، التي عقدت في الفترة من ٤١ الى ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ في نيويورك، اﻷنشطة الرئيسية التالية.
    Il convient de noter que d'importantes rencontres ont eu lieu du 22 au 29 août comme suit : UN وينبغي أن يلاحظ أن لقاءات هامة عقدت في الفترة من ٢٢ إلى ٢٩ آب/أغسطس على النحو التالي:
    Rappelant les apports importants des ateliers antérieurs et en particulier le Cadre pour la coopération technique régionale adopté à l'atelier de Téhéran, qui s'est déroulé du 28 février au 2 mars 1998, UN إذ يشيرون إلى ما قدمته حلقات العمل السابقة من إسهامات هامة وبشكل خاص إطار التعاون التقني الإقليمي الذي اتفق عليه في حلقة عمل طهران التي عقدت في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 2 ذار/مارس 1998،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more