"عقدها في نيويورك" - Translation from Arabic to French

    • se tenir à New York
        
    • qui se tiendra à New York
        
    • avoir lieu à New York
        
    • qui se tiendrait à New York
        
    La première doit se tenir à New York du 30 juin au 2 juillet 1999 et évaluera les mesures prises depuis la Conférence internationale sur la population et le développement, qui s’est tenue au Caire en 1994. UN وستستعرض أولاهما، المقرر عقدها في نيويورك في الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩، اﻹجراءات المتخذة منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية في القاهرة في عام ١٩٩٤.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le rapport en tant que document officiel de la Commission du développement durable, à sa troisième session qui doit se tenir à New York. UN وأكون ممتنا إذا ما رتبتم لتعميم التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة المقرر عقدها في نيويورك.
    Je vous serais donc très reconnaissant de bien vouloir faire le nécessaire pour que vos vues sur cette question soient communiquées au Comité à temps pour qu'il puisse les examiner à sa onzième session devant se tenir à New York du 6 au 17 février 1995. UN ولذلك أكون شاكرا لو اتخذتم الترتيبات ﻹبلاغ آرائكم بشأن هذا الموضوع إلى اللجنة في وقت يسمح لها بالنظر فيها في دورتها الحادية عشرة المقرر عقدها في نيويورك من ٦ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    a Rapports à examiner par le Comité à sa session extraordinaire, qui se tiendra à New York en août 2002. UN (أ) التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الاستثنائية المقرر عقدها في نيويورك في آب/أغسطس 2002.
    Au cas où ces réunions se tiendraient à La Haye, le montant total des ressources nécessaires s'élèverait à 39 891 300 euros dont 30 764 200 euros seraient consacrés au fonctionnement de la Cour et 9 127 100 euros aux réunions susmentionnées et à la première réunion de l'Assemblée des États Parties, qui se tiendra à New York en 2002. UN فإذا ما عقدت هذه الاجتماعات في لاهاي، من المقدر أن يبلغ مجموع الاحتياجات من الموارد 300 891 39 يورو، منها 200 764 30 يورو تتصل بتكلفة عمليات المحكمة، و 100 127 9 يورو تتصل بتكلفة الاجتماعات المذكورة آنفا والجلسة الأولى لجمعية الدول الأطراف المقرر عقدها في نيويورك في عام 2002.
    b Rapport que le Comité a décidé d'examiner à sa trente-troisième session, qui se tiendra à New York en juillet 2005. UN (ب) التقارير المختارة التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين المقرر عقدها في نيويورك في تموز/يوليه 2005.
    Nous attendons donc avec intérêt les prochaines négociations qui doivent avoir lieu à New York la semaine prochaine. UN ومن ثم، فإننا نتطلع إلى الجولة القادمة من المفاوضات المقرر عقدها في نيويورك خـلال اﻷسبوع القادم.
    a À examiner par le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes à sa dix-neuvième session, qui doit se tenir à New York du 22 juin au 10 juillet 1998. UN )أ( ستنظر فيها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها التاسعة عشرة المقرر عقدها في نيويورك في الفترة من ٢٢ حزيران/يونيه إلى ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    120. Le Groupe de travail a recommandé aux organes dont il relève de demander au PrésidentRapporteur de sa vingttroisième session de soumettre le présent rapport à la cinquième session de l'Instance permanente, qui doit se tenir à New York en mai 2006. UN 120- وأوصى الفريق العامل هيئاته الرئيسية بأن تقرر تكليف الرئيس - المقرر لدورته الثالثة والعشرين بتقديم التقرير الحالي إلى الدورة الخامسة للمنتدى الدائم المقرر عقدها في نيويورك في أيار/مايو 2006.
    6. Attend avec intérêt la quatrième session de l'Assemblée des États Parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, qui doit se tenir à La Haye du 28 novembre au 3 décembre 2005, ainsi que la reprise de la quatrième session, qui doit se tenir à New York les 26 et 27 janvier 2006 ; UN 6 - تتطلع إلى الدورة الرابعة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقرر عقدها في لاهاي في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2005، وكذلك إلى الدورة الرابعة المستأنفة المقرر عقدها في نيويورك في 26 و 27 كانون الثاني/يناير 2006؛
    Alors que nous approchons de la date de convocation de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, qui doit se tenir à New York l'année prochaine, ma délégation espère que les délibérations aboutiront à d'autres progrès sur des questions de fond. UN وإذ نقترب من عقد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010 ، المقرر عقدها في نيويورك في العام القادم، يأمل وفدي أن تفضي المناقشات إلى إحراز مزيد من التقدم بشأن قضايا جوهرية.
    À notre avis, la troisième session du Comité préparatoire, qui doit se tenir à New York en avril et mai 2004, sera d'une importance capitale, car elle traitera de questions de fond. UN ونعتقد أن الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، المقرر عقدها في نيويورك في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2004 ستكون ذات أهمية حيوية، حيث أنها ستعالج المسائل الموضوعية.
    Ces rencontres s'inscrivent dans le sillage du Mouvement mondial en faveur des enfants et préludent à la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies qui doit se tenir à New York du 19 au 21 septembre 2001. UN ونُظمت هذه الاجتماعات في إطار الحركة العالمية من أجل الأطفال، وعلى سبيل التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المقرر عقدها في نيويورك في يومي 19 و 21 أيلول/سبتمبر 2001.
    Être représenté par la Présidente, Maria Soledad Cisternas Reyes, et la VicePrésidente, Theresia Degener, à la sixième Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, devant se tenir à New York, en juillet 2013. UN 9- أن تمثلها الرئيسة السيدة ماريا سوليداد ثيستيراس رييس ونائبة الرئيسة السيدة تيريزيا ديغينير في الدورة السادسة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، المقرر عقدها في نيويورك في تموز/يوليه 2013.
    Elle a approuvé le projet d'ordre du jour provisoire de sa trente-huitième session, qui se tiendra à New York en 2005, et adopté son rapport sur sa trente-septième session. UN ووافقت اللجنة على مشروع جدول الأعمال لدورتها الثامنة والثلاثين المقرر عقدها في نيويورك في عام 2005 واعتمدت تقريرها عن دورتها السابعة والثلاثين.
    c À examiner par le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes à sa vingt et unième session qui se tiendra à New York en juin 1999. UN )ج( ستنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية والعشرين المقرر عقدها في نيويورك في حزيران/ يونيه ١٩٩٩. ــ ــ ــ ــ ــ
    a Rapports à examiner par le Comité à sa vingt-quatrième session, qui se tiendra à New York en janvier 2001. UN (أ) التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الرابعة والعشرين المقرر عقدها في نيويورك في كانون الثاني/يناير 2001.
    a Rapports à examiner par le Comité à sa vingt-deuxième session, qui se tiendra à New York en juin 2000. UN )أ( التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين المقرر عقدها في نيويورك في حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    Le projet de document issu de cette deuxième réunion intersessions sera présenté pour examen et négociations au Comité préparatoire, à sa troisième session de fond, qui se tiendra à New York en février 1996. UN وسيرفع مشروع الوثيقة الذي سينجم عن هذا الاجتماع الثاني لما بين الدورات الى اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية الثالثة المقرر عقدها في نيويورك في شباط/فبراير ١٩٩٦.
    La Commission a pris note des documents présentés à sa trente-huitième session, approuvé le projet d'ordre du jour provisoire de sa trente-neuvième session, qui se tiendra à New York en 2006, et adopté son rapport sur sa trente-huitième session. Table des matières UN وأحاطت اللجنة علما بالوثائق المعروضة عليها في دورتها الثامنة والثلاثين، ووافقت اللجنة على مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والثلاثين المقرر عقدها في نيويورك في عام 2006، واعتمدت تقريرها عن دورتها الثامنة والثلاثين.
    a Rapport à examiner par le Comité à sa trente et unième session, qui se tiendra à New York en juillet 2004. UN (أ) التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين المقرر عقدها في نيويورك في تموز/يوليه 2004.
    Les participants ont approuvé les conclusions de la réunion, qui seront présentées en tant que contribution de l'Afrique à la quatorzième session de la Commission des Nations Unies sur le développement durable qui doit avoir lieu à New York en mai 2006. UN 28 - ووافق المشاركون على تقديم نتائج الاجتماع إلى لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في دورتها الرابعة عشرة المقرر عقدها في نيويورك في أيار/مايو 2006 باعتبارها مساهمة أفريقيا في الدورة.
    59. Le Groupe de travail a noté que le projet de supplément serait examiné par la Commission lors de sa quarante-troisième session, qui se tiendrait à New York du 21 juin au 9 juillet 2010. UN 59- لاحظ الفريق العامل أن اللجنة ستنظر في مشروع الملحق في دورتها الثالثة والأربعين، المزمع عقدها في نيويورك في الفترة من 21 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more