"عقد اجتماعاتها" - Translation from Arabic to French

    • se réunir
        
    • tenir ses réunions
        
    • tenir leurs réunions
        
    • réunions se tiennent
        
    • organisation des réunions
        
    • ses réunions suivantes
        
    • tenir toutes leurs réunions
        
    J'engage le comité iraquien chargé de coordonner ces travaux de se réunir sans plus tarder, et de façon fréquente à l'avenir. UN وإنني أحث اللجنة العراقية التي تتولى تنسيق عملية البحث هذه على عقد اجتماعاتها بصورة متكررة ومن دون مزيد من التأخير.
    En outre, les groupes régionaux ne peuvent plus se réunir après les heures normales de travail. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تعـد المجموعات الإقليمية تستطيع عقد اجتماعاتها خارج إطار المواعيد الاعتيادية للاجتماعات.
    On considère qu'il est tout à fait probable que le Comité continuera à se réunir pendant le reste de l'année 2003. UN ومن المفهوم أنه في جميع الأحوال، ستواصل اللجنة عقد اجتماعاتها طوال بقية عام 2003.
    La Commission a aussi examiné la possibilité de tenir ses réunions futures dans les camps de la MINUEE, à la limite sud de la Zone. UN كما نظرت اللجنة في إمكانية عقد اجتماعاتها المقبلة بشأن الحدود الجنوبية في معسكرات البعثة.
    Bien au contraire, le mouvement associatif et les partis politiques agréés ont continué à mener normalement leurs activités, à tenir leurs réunions et à participer aux différentes élections. UN بل على العكس من ذلك، استمرت الحركة الجمعوية والأحزاب السياسية المعتمدة في أنشطتها بشكل طبيعي، وفي عقد اجتماعاتها والمشاركة في الانتخابات المختلفة.
    10. Sauf s'il en décide autrement, le Comité se réunit au moins deux fois par an, étant entendu qu'il serait souhaitable que ces réunions se tiennent en même temps que celles des organes subsidiaires de la Convention. UN 10- تجتمع اللجنة ما لا يقل عن مرتين في السنة، ما لم تقرر خلاف ذلك، مع مراعاة استحسان عقد اجتماعاتها مع اجتماعات الهيئتين الفرعيتين للاتفاقية.
    13. Dans le cadre de ses fonctions, le Comité des politiques du développement devrait, outre l'organisation des réunions officielles, s'efforcer d'en préparer efficacement les débats en organisant des réseaux de consultations officieuses. UN ١٣ - تقوم لجنة سياسات التنمية، في إطار اضطلاعها بمسؤولياتها، وباﻹضافة إلى عقد اجتماعاتها الرسمية، باستكشاف إمكانيات التحضير الفعال لمداولاتها عن طريق ترتيبات غير رسمية ﻹقامة الشبكات.
    La plupart des groupes régionaux ne souhaitent pas se réunir en dehors des heures de réunion habituelles. UN ولا ترغب معظم المجموعات الإقليمية في عقد اجتماعاتها خارج إطار المواعيد الاعتيادية للاجتماعات.
    Les organes subsidiaires qui souhaitent se réunir pendant une session ordinaire de l'Assemblée doivent en faire la demande par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN وعلى الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعاتها خلال دورة عادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Les organes subsidiaires qui souhaitent se réunir pendant une session ordinaire de l'Assemblée générale doivent soumettre leur demande par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN وتقدم الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعاتها خلال دورة عادية للجمعية طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Les organes subsidiaires qui souhaitent se réunir pendant une session ordinaire de l'Assemblée doivent en faire la demande par le biais du Comité des conférences. UN وتقدم الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعاتها خلال دورة عادية للجمعية طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Les organes subsidiaires qui souhaitent se réunir pendant une session ordinaire de l'Assemblée doivent en faire la demande par le biais du Comité des conférences. UN وتقدم الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعاتها خلال الدورة العادية للجمعية طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Le Comité consultatif, qui s’est réuni deux fois au cours de la période à l’examen, continuera de se réunir deux fois par an. UN وستقوم هذه اللجنة الاستشارية، التي اجتمعت مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بمواصلة عقد اجتماعاتها مرتين كل سنة.
    Les organes subsidiaires qui souhaitent se réunir pendant une session ordinaire de l'Assemblée générale doivent soumettre leur demande par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN وتقدم الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعاتها خلال دورة عادية للجمعية طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Lorsque les circonstances le justifient ou que ses travaux l'exigent, la Commission peut, après consultation du Secrétaire général et compte tenu du paragraphe 2 de la section 1 de l'annexe à l'Accord, décider de se réunir ailleurs. UN ويجوز للجنة، بالتشاور مع الأمين العام ومع مراعاة الفقرة 2 من البند 1 من مرفق الاتفاق، أن تقرر عقد اجتماعاتها في مكان آخر كلما كانت هناك ظروف مسوغة أو كانت أعمالها تقتضي ذلك.
    61. Le Comité spécial de la Charte doit continuer de se réunir au moins deux fois par an et il ne doit s’en remettre à aucun autre organe pour étudier les questions qui lui semblent utiles. UN ١٦ - وقالت إنه ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل عقد اجتماعاتها مرتين في السنة على اﻷقل؛ ولا ينبغي لها أن تعتمد على المحافـل اﻷخرى للنظر في قضايا تراها ملائمة.
    171. La Commission avait estimé qu'elle devrait continuer à se réunir chaque année. UN ١٧١ - وقال ان اللجنة رأت أنه ينبغي لها أن تواصل عقد اجتماعاتها سنويا.
    18. La Sous-Commission devrait continuer de se réunir une fois par an dans une capitale de la région; UN ١٨ - ينبغي للجنة الفرعية أن تواصل عقد اجتماعاتها سنويا في إحدى عواصم المنطقة؛
    Elle se réjouit que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique ait décidé de tenir ses réunions et celles de ses sous-comités à Vienne. UN وأعربت عن ارتياح وفدها لكون لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية قررت عقد اجتماعاتها واجتماعات لجانها الفرعية في فيينا.
    En fonction du programme, tout sera fait pour que les délégations puissent tenir leurs réunions consécutives dans la même salle. UN وسُتبذل، في حدود البرنامج، كل الجهود لتمكين الوفود من عقد اجتماعاتها المتتابعة في المقصورة نفسها.
    10. Sauf s'il en décide autrement, le Comité se réunit au moins deux fois par an, étant entendu qu'il serait souhaitable que ces réunions se tiennent en même temps que celles des organes subsidiaires de la Convention. UN 10- تجتمع اللجنة ما لا يقل عن مرتين في السنة، ما لم تقرر خلاف ذلك، مع مراعاة استحسان عقد اجتماعاتها مع اجتماعات الهيئتين الفرعيتين للاتفاقية.
    26. Décide en outre que le Comité spécial se réunira du 8 au 12 avril 2013 pour s'acquitter de la tâche visée au paragraphe 25 ci-dessus et que ses réunions suivantes seront fixées en fonction de l'avancement de ses travaux sur le fond de la question; UN 26 - تقرر كذلك أن تجتمع اللجنة المخصصة في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2013 للاضطلاع بالتكليف المشار إليه في الفقرة 25 أعلاه وأن يكون عقد اجتماعاتها في المستقبل مرهونا بإحراز تقدم ملموس في عملها؛
    Tout sera fait pour que les délégations puissent tenir toutes leurs réunions dans la même salle. UN وستُبذل كل الجهود لتمكين الوفود من عقد اجتماعاتها المتعاقبة في المقصورة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more