Ils sont convenus d'organiser une réunion préparatoire entre les services chargés de la coordination afin d'examiner les dispositions à prendre en vue de la réunion générale. | UN | واتفقا على عقد اجتماع تحضيري بين أمانتي التنسيق لمناقشة الترتيبات اللازمة للاجتماع العام. |
Il est favorable à la tenue, en 2010, d'une réunion préparatoire à la quatrième Conférence d'examen, elle-même programmée pour 2011. | UN | وأيدت عقد اجتماع تحضيري في عام 2010 للمؤتمر الاستعراضي الرابع المقرر عقده في عام 2011. |
Il a demandé en particulier que se tienne, dans le mois qui suivrait, une réunion préparatoire devant permettre aux parties de convenir d'un ordre du jour et des modalités. | UN | وعلى وجه التحديد، تمت الدعوة إلى عقد اجتماع تحضيري في غضون شهر واحد كي يتفق الطرفان على جدول أعمال وطريقة عمل. |
En avril, l'Unité a effectué une mission à Siem Reap pour poursuivre ces discussions et appuyer une rencontre préparatoire nationale. | UN | وفي نيسان/أبريل، قامت وحدة دعم التنفيذ ببعثة إلى مدينة سيم ريب لمواصلة هذه المناقشات ولدعم عقد اجتماع تحضيري وطني. |
L'Assemblée a également décidé qu'une deuxième Réunion préparatoire se tiendrait, avant la troisième Conférence d'examen, à Genève, le 10 avril 2014. | UN | وقرر الاجتماع كذلك عقد اجتماع تحضيري ثان قبل المؤتمر الاستعراضي الثالث في جنيف، سويسرا، يوم 10 نيسان/أبريل 2014. |
une réunion préparatoire a eu lieu à Addis-Abeba le 9 janvier. | UN | وقد عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر في أديس أبابا في ٩ كانون الثاني/يناير. |
Elle a également décidé qu'une réunion préparatoire ne serait pas nécessaire pour la quatrième Conférence annuelle. | UN | وقرر المؤتمر أيضاً عدم لزوم عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الرابع. |
Elle a aussi décidé qu'une réunion préparatoire n'était pas nécessaire pour la cinquième Conférence annuelle. | UN | وقرر المؤتمر عدم لزوم عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الخامس. |
Nous nous félicitons de l'annonce faite par les Nations Unies d'une réunion préparatoire à une conférence sur la reconstruction de l'Iraq. | UN | ونرحب بإعلان الأمم المتحدة عقد اجتماع تحضيري لمؤتمر بشأن إعادة إعمار العراق. |
Le Département a prévu la tenue d'une réunion préparatoire interrégionale sur les petits États insulaires en développement en 2002. | UN | وتعتزم الإدارة عقد اجتماع تحضيري أقاليمي بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2002. |
Elle a aussi décidé qu'une réunion préparatoire n'était pas nécessaire pour la huitième Conférence annuelle. | UN | وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الثامن. |
Elle a aussi décidé qu'une réunion préparatoire n'était pas nécessaire pour la neuvième Conférence annuelle. | UN | وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي التاسع. |
Elle a aussi décidé qu'une réunion préparatoire n'était pas nécessaire pour la sixième Conférence annuelle. | UN | وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي السادس. |
Elle a aussi décidé qu'une réunion préparatoire n'était pas nécessaire pour la septième Conférence annuelle. | UN | وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي السابع. |
une réunion préparatoire régionale permettrait aux acteurs concernés de se préparer à défendre efficacement leurs idées devant lui lorsqu'il se réunirait au niveau mondial. | UN | ويمكن أن يتيح عقد اجتماع تحضيري إقليمي لأصحاب المصلحة أن يعرضوا حالة ذات طابع مستقر على الاجتماع العالمي للمنتدى. |
Elle a aussi décidé qu'une réunion préparatoire n'était pas nécessaire pour la onzième Conférence annuelle. | UN | وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الحادي عشر. |
Elle a aussi décidé qu'une réunion préparatoire n'était pas nécessaire pour la dixième Conférence annuelle. | UN | وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي العاشر. |
En avril, l'Unité a effectué une mission à Siem Reap pour poursuivre ces discussions et appuyer une rencontre préparatoire nationale. | UN | وفي نيسان/أبريل، قامت وحدة دعم التنفيذ ببعثة إلى مدينة سيم ريب لمواصلة هذه المناقشات ولدعم عقد اجتماع تحضيري وطني. |
L'examen a été précédé, au mois de février, d'une rencontre préparatoire au cours de laquelle les premiers secrétaires des principaux ministères ont examiné en détail le document de synthèse. | UN | وفي شباط/فبراير، وقبل بدء الاستعراض، عقد اجتماع تحضيري حضره اﻷمناء الرئيسيون في الوزارات الرئيسية لمناقشة ورقة القضايا بالتفصيل. |
L'Assemblée a également décidé qu'une deuxième Réunion préparatoire se tiendrait, avant la troisième Conférence d'examen, à Genève, le 10 avril 2014. | UN | وقرر الاجتماع كذلك عقد اجتماع تحضيري ثان قبل المؤتمر الاستعراضي الثالث في جنيف، سويسرا، يوم 10 نيسان/أبريل 2014. |
Lors de la phase de Genève, il a été décidé qu'une réunion préparatoire se tiendrait au cours du premier semestre 2004 pour définir la marche à suivre et les questions à examiner lors de la seconde phase. | UN | 34 - وقد دعت مرحلة جنيف من مؤتمر القمة إلى عقد اجتماع تحضيري في النصف الأول من سنة 2004 لتحديد خريطة الطريق والقضايا للمرحلة الثانية. |
une réunion préparatoire a eu lieu à Helsinki en octobre 2004; | UN | وقد عقد اجتماع تحضيري في هلسنكي في تشرين الأول/أكتوبر 2004؛ |