"عقد اجتماع تحضيري" - Traduction Arabe en Français

    • une réunion préparatoire
        
    • une rencontre préparatoire
        
    • Réunion préparatoire se tiendrait
        
    • réunion préparatoire a eu lieu
        
    Ils sont convenus d'organiser une réunion préparatoire entre les services chargés de la coordination afin d'examiner les dispositions à prendre en vue de la réunion générale. UN واتفقا على عقد اجتماع تحضيري بين أمانتي التنسيق لمناقشة الترتيبات اللازمة للاجتماع العام.
    Il est favorable à la tenue, en 2010, d'une réunion préparatoire à la quatrième Conférence d'examen, elle-même programmée pour 2011. UN وأيدت عقد اجتماع تحضيري في عام 2010 للمؤتمر الاستعراضي الرابع المقرر عقده في عام 2011.
    Il a demandé en particulier que se tienne, dans le mois qui suivrait, une réunion préparatoire devant permettre aux parties de convenir d'un ordre du jour et des modalités. UN وعلى وجه التحديد، تمت الدعوة إلى عقد اجتماع تحضيري في غضون شهر واحد كي يتفق الطرفان على جدول أعمال وطريقة عمل.
    En avril, l'Unité a effectué une mission à Siem Reap pour poursuivre ces discussions et appuyer une rencontre préparatoire nationale. UN وفي نيسان/أبريل، قامت وحدة دعم التنفيذ ببعثة إلى مدينة سيم ريب لمواصلة هذه المناقشات ولدعم عقد اجتماع تحضيري وطني.
    L'Assemblée a également décidé qu'une deuxième Réunion préparatoire se tiendrait, avant la troisième Conférence d'examen, à Genève, le 10 avril 2014. UN وقرر الاجتماع كذلك عقد اجتماع تحضيري ثان قبل المؤتمر الاستعراضي الثالث في جنيف، سويسرا، يوم 10 نيسان/أبريل 2014.
    une réunion préparatoire a eu lieu à Addis-Abeba le 9 janvier. UN وقد عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر في أديس أبابا في ٩ كانون الثاني/يناير.
    Elle a également décidé qu'une réunion préparatoire ne serait pas nécessaire pour la quatrième Conférence annuelle. UN وقرر المؤتمر أيضاً عدم لزوم عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الرابع.
    Elle a aussi décidé qu'une réunion préparatoire n'était pas nécessaire pour la cinquième Conférence annuelle. UN وقرر المؤتمر عدم لزوم عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الخامس.
    Nous nous félicitons de l'annonce faite par les Nations Unies d'une réunion préparatoire à une conférence sur la reconstruction de l'Iraq. UN ونرحب بإعلان الأمم المتحدة عقد اجتماع تحضيري لمؤتمر بشأن إعادة إعمار العراق.
    Le Département a prévu la tenue d'une réunion préparatoire interrégionale sur les petits États insulaires en développement en 2002. UN وتعتزم الإدارة عقد اجتماع تحضيري أقاليمي بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2002.
    Elle a aussi décidé qu'une réunion préparatoire n'était pas nécessaire pour la huitième Conférence annuelle. UN وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الثامن.
    Elle a aussi décidé qu'une réunion préparatoire n'était pas nécessaire pour la neuvième Conférence annuelle. UN وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي التاسع.
    Elle a aussi décidé qu'une réunion préparatoire n'était pas nécessaire pour la sixième Conférence annuelle. UN وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي السادس.
    Elle a aussi décidé qu'une réunion préparatoire n'était pas nécessaire pour la septième Conférence annuelle. UN وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي السابع.
    une réunion préparatoire régionale permettrait aux acteurs concernés de se préparer à défendre efficacement leurs idées devant lui lorsqu'il se réunirait au niveau mondial. UN ويمكن أن يتيح عقد اجتماع تحضيري إقليمي لأصحاب المصلحة أن يعرضوا حالة ذات طابع مستقر على الاجتماع العالمي للمنتدى.
    Elle a aussi décidé qu'une réunion préparatoire n'était pas nécessaire pour la onzième Conférence annuelle. UN وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الحادي عشر.
    Elle a aussi décidé qu'une réunion préparatoire n'était pas nécessaire pour la dixième Conférence annuelle. UN وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي العاشر.
    En avril, l'Unité a effectué une mission à Siem Reap pour poursuivre ces discussions et appuyer une rencontre préparatoire nationale. UN وفي نيسان/أبريل، قامت وحدة دعم التنفيذ ببعثة إلى مدينة سيم ريب لمواصلة هذه المناقشات ولدعم عقد اجتماع تحضيري وطني.
    L'examen a été précédé, au mois de février, d'une rencontre préparatoire au cours de laquelle les premiers secrétaires des principaux ministères ont examiné en détail le document de synthèse. UN وفي شباط/فبراير، وقبل بدء الاستعراض، عقد اجتماع تحضيري حضره اﻷمناء الرئيسيون في الوزارات الرئيسية لمناقشة ورقة القضايا بالتفصيل.
    L'Assemblée a également décidé qu'une deuxième Réunion préparatoire se tiendrait, avant la troisième Conférence d'examen, à Genève, le 10 avril 2014. UN وقرر الاجتماع كذلك عقد اجتماع تحضيري ثان قبل المؤتمر الاستعراضي الثالث في جنيف، سويسرا، يوم 10 نيسان/أبريل 2014.
    Lors de la phase de Genève, il a été décidé qu'une réunion préparatoire se tiendrait au cours du premier semestre 2004 pour définir la marche à suivre et les questions à examiner lors de la seconde phase. UN 34 - وقد دعت مرحلة جنيف من مؤتمر القمة إلى عقد اجتماع تحضيري في النصف الأول من سنة 2004 لتحديد خريطة الطريق والقضايا للمرحلة الثانية.
    une réunion préparatoire a eu lieu à Helsinki en octobre 2004; UN وقد عقد اجتماع تحضيري في هلسنكي في تشرين الأول/أكتوبر 2004؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus