"عقد المجلس مشاورات" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil a tenu des consultations
        
    • organisant des consultations
        
    • le Conseil a consacré des consultations
        
    • lors de consultations plénières
        
    À la suite de l'exposé, le Conseil a tenu des consultations plénières durant lesquelles les membres ont procédé à un échange de vues sur la situation en Côte d'Ivoire. UN وبعد الإحاطة، عقد المجلس مشاورات للمجلس بكامل هيئته تبادل خلالها أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    le Conseil a tenu des consultations informelles au cours desquelles il a réitéré son appui au mandat de la Représentant spéciale. UN ثم عقد المجلس مشاورات غير رسمية أعاد فيه تأكيد دعمه لولاية الممثلة الخاصة.
    Après la réunion publique, le Conseil a tenu des consultations officieuses. UN وعقب جلسة الإحاطة الإعلامية المفتوحة، عقد المجلس مشاورات غير رسمية.
    À l'issue de la réunion d'information, le Conseil a tenu des consultations plénières. UN وإثر جلسة الإحاطة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته.
    Le 28 février, le Conseil a tenu des consultations sur les missions à entreprendre sur le terrain en 2012. UN في 28 شباط/فبراير 2012، عقد المجلس مشاورات بشأن البعثات الميدانية المزمع إيفادها في عام 2012.
    Ce même jour, le Conseil a tenu des consultations sur la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS). UN وفي 3 تموز/يوليه أيضا، عقد المجلس مشاورات غير رسمية بشأن بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Le 24 juillet, le Conseil a tenu des consultations sur la question de Chypre. UN ٣٤٨ - وفي 24 تموز/يوليه، عقد المجلس مشاورات بشأن مسألة قبرص.
    Le même jour, le Conseil a tenu des consultations plénières pour discuter de ce point de l'ordre du jour et les membres du Conseil ont poursuivi leurs consultations sur le texte d'une déclaration du Président. UN وفي اليوم نفسه، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته لمناقشة البند، واستمر أعضاء المجلس في التشاور بشأن نص بيان رئاسي.
    Le 9 août, le Conseil a tenu des consultations plénières concernant la situation en Géorgie. UN وفي 9 آب/أغسطس، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في جورجيا.
    Après cette séance, le Conseil a tenu des consultations plénières afin d'entendre un exposé du Représentant exécutif du Secrétaire général pour le Burundi. UN وفي أعقاب تلك الجلسة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته للاستماع إلى إحاطة من الممثل التنفيذي للأمين العام في بوروندي.
    le Conseil a tenu des consultations plénières après la séance publique. UN وبعد الجلسة العامة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته.
    Le 22 août, le Conseil a tenu des consultations concernant la FINUL. UN 269 - وفي 22 آب/أغسطس، عقد المجلس مشاورات بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة.
    Le 6 novembre, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la situation en République démocratique du Congo. UN في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 27 août, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la situation humanitaire dans l'est de la République démocratique du Congo. UN وفي 27 آب/أغسطس، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة الإنسانية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 22 août 2012, le Conseil a tenu des consultations sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN في 22 آب/أغسطس 2012، عقد المجلس مشاورات بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    Le 22 août, le Conseil a tenu des consultations sur la FINUL. UN وفي 22 آب/أغسطس، عقد المجلس مشاورات بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة.
    Le 16 février, le Conseil a tenu des consultations concernant la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq. UN في 16 شباط/فبراير، عقد المجلس مشاورات عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Le 7 décembre, le Conseil a tenu des consultations sur la situation en Côte d'Ivoire. UN في 7 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس مشاورات بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    Le 18 juin, le Conseil a tenu des consultations à l'occasion desquelles le Représentant spécial sortant du Secrétaire général pour la Somalie, Ahmedou Ould-Abdallah, l'a informé de la situation. UN في 18 حزيران/يونيه، عقد المجلس مشاورات غير رسمية ليستمع إلى إحاطة بشأن الحالة في الصومال قدمها الممثل الخاص للأمين العام للصومال المنتهية ولايته، أحمدو ولد عبد الله.
    253. Le Bureau du Conseil devrait jouer un rôle actif en se réunissant périodiquement, et aussi en organisant des consultations officieuses à participation non limitée. UN ٢٥٣ - ينبغي لمكتب المجلس أن يقوم بدور ناشط عن طريق الاجتماع بصورة منتظمة، بما في ذلك عقد المجلس مشاورات غير رسمية مفتوحة.
    Le 15 mai, le Conseil a consacré des consultations informelles à l'examen de la dégradation rapide de la situation en Somalie à la suite d'une escalade des actions de combat menées par des groupes rebelles à Mogadiscio et dans d'autres parties du pays. UN وفي 15 أيار/مايو، عقد المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في التدهور السريع للحالة في الصومال بعد تصاعد القتال من جانب الجماعات المتمردة في مقديشو وأنحاء أخرى من البلد.
    Le 19 août, lors de consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés présentés par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, sur la situation au Kordofan méridional. UN وفي 19 آب/أغسطس عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته استمع فيها إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الحالة في جنوب كردفان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more