Elle appuie également la recommandation de la Conférence tendant à proclamer une Décennie internationale des populations autochtones afin de poursuivre l'oeuvre entreprise en 1993 pendant l'année internationale des populations autochtones. | UN | وهو يؤيد أيضا توصية المؤتمر الرامية إلى أعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين بغية متابعة العمل الذي بدأ عام ١٩٩٣ خلال السنة الدولية للسكان اﻷصليين. |
La délégation brésilienne approuve également la recommandation de la Conférence tendant à ce que les droits fondamentaux des femmes soient pris en compte dans les principales activités des Nations Unies et à ce que soit proclamée, en 1994, une Décennie internationale des populations autochtones. | UN | إن وفد البرازيل يؤيد أيضا توصية المؤتمر الرامية إلى أخذ الحقوق اﻷساسية للمرأة في الاعتبار في أهم أنشطة اﻷمم المتحدة واعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين ابتداء من عام ١٩٩٤. |
1. Se félicite de la décision prise par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/163 du 21 décembre 1993, visant à proclamer la Décennie internationale des populations autochtones, qui commencerait le 10 décembre 1994; | UN | ١ ـ ترحب بقرار الجمعية العامة بموجب قرارها ٨٤/٣٦١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، إعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم يبدأ في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١؛ |
6.23 En décidant de proclamer la Décennie internationale des populations autochtones, à compter du 10 décembre 1994, la communauté internationale a fait un nouveau pas décisif dans la réalisation des aspirations des populations autochtones. | UN | ٦-٢٣ ويمثل قرار المجتمع الدولي إعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم، ابتداء من ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، خطوة أخرى هامة نحو تحقيق تطلعات السكان اﻷصليين. |
L'adoption du projet de déclaration à l'Assemblée est restée en suspens pendant la première Décennie internationale des populations autochtones, laquelle a donc pris fin sans que ce texte primordial soit promulgué. | UN | وقد ظل اعتماد مشروع الإعلان عالقا أمام الجمعية. وانتهى أول عقد دولي للسكان الأصليين في العالم دون اعتماد تلك المبادرة الهامة للغاية. |
Avec la recommandation de la Conférence mondiale des droits de l'homme de proclamer une Décennie internationale des populations autochtones, une étape nouvelle commence pour la communauté internationale, au cours de laquelle il faudra chercher à mettre en valeur la contribution que peuvent apporter les populations autochtones dans les États-nations sur le plan économique, social et culturel. | UN | تبدأ توصية المؤتمر العالمي لحقوق الانسان باعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم مرحلة جديدة في حياة المجتمع الدولي، نسعى فيها الى الاعتراف باﻹسهام الذي يمكن للسكان اﻷصليين تقديمه في إطار اﻷمم المتحدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
6.23 En décidant de proclamer la Décennie internationale des populations autochtones, à compter du 10 décembre 1994, la communauté internationale a fait un nouveau pas décisif dans la réalisation des aspirations des populations autochtones. | UN | ٦-٢٣ ويمثل قــرار المجتمع الدولــي إعــلان عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم، ابتداء من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، خطوة أخرى هامة نحو تحقيق تطلعات السكان اﻷصليين. |
1. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne en juin 1993, a demandé que soit proclamée une Décennie internationale des populations autochtones. | UN | ١ - في حزيران/يونيه ١٩٩٣، طالب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا، بإعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Néanmoins, c'est le terme " Forum " qui a été utilisé en anglais chaque fois que la question a été examinée depuis que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne en 1993, a recommandé la proclamation d'une Décennie internationale des populations autochtones. | UN | بيد أن كلمة " المحفل " استخدمت كلما دارت المناقشة حول هذا الموضوع منذ أن قدمت التوصية بشأن إعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا في عام ٣٩٩١. |
12. L'idée de proclamer une Décennie internationale des populations autochtones a été avancée par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne (sect. II, par. 32). | UN | 12- أوصى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، في إعلان وبرنامج عمل فيينا (الجزء الثاني، الفقرة 32)، بإعلان عقد دولي للسكان الأصليين في العالم. |
11. L'idée de proclamer une Décennie internationale des populations autochtones a été avancée par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne (Sect. II, par. 32). | UN | 11- أوصى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان بإعلان عقد دولي للسكان الأصليين في العالم وذلك في إعلان وبرنامج عمل فيينا (الجزء الثاني، الفقرة 32). |
15. L'idée de proclamer une Décennie internationale des populations autochtones a été avancée par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne (sect. II, par. 32). | UN | 15- أوصى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان بإعلان عقد دولي للسكان الأصليين في العالم وذلك في إعلان وبرنامج عمل فيينا (الجزء الثاني، الفقرة 32). |
17. L'idée de proclamer une Décennie internationale des populations autochtones a été avancée par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne (sect. II, par. 32). | UN | 17- أوصى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان بإعلان عقد دولي للسكان الأصليين في العالم وذلك في إعلان وبرنامج عمل فيينا (الجزء الثاني، الفقرة 32). |
29. L'idée de proclamer une Décennie internationale des populations autochtones a été avancée par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne (sect. II, par. 32). | UN | 29- أوصى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان بإعلان عقد دولي للسكان الأصليين في العالم وذلك في إعلان وبرنامج عمل فيينا (الجزء الثاني، الفقرة 32). |
23. La recommandation de proclamer une Décennie internationale des populations autochtones a été faite par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne (sect. II, par. 32). | UN | ٣٢- أوصى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بإعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم في إعلان وبرنامج عمل فيينا )الجزء الثاني، الفقرة ٢٣(. |
A sa seizième session, organisée à Genève du 27 au 31 juillet 1998, le Groupe de travail a examiné 13 points de l’ordre du jour, et notamment la question de «La Décennie internationale des populations autochtones». | UN | ١٣ - ونظر الفريق العامل، في دورته المنعقدة في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ بجنيف، في ١٣ بنـدا من بنود جدول اﻷعمال، بما في ذلك بند معنون " عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم " . |
28. L'idée de proclamer une Décennie internationale des populations autochtones a été avancée par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne (sect. II, par. 32). | UN | ٨٢- أوصى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بإعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم وذلك في إعلان وبرنامج عمل فيينا )الجزء الثاني، الفقرة ٢٣(. |
17. L'idée de proclamer une Décennie internationale des populations autochtones a été avancée par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne (sect. II, par. 32). | UN | 17- أوصى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان بإعلان عقد دولي للسكان الأصليين في العالم وذلك في إعلان وبرنامج عمل فيينا (الجزء الثاني، الفقرة 32). |
Prenant note du fait que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne du 14 au 25 juin 1993, a recommandé que soit proclamée une Décennie internationale des populations autochtones 1/, | UN | وإذ تحيط علما بتوصية المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، الداعية إلى إعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم)١(، |