"عقد في جنيف" - Translation from Arabic to French

    • s'est tenue à Genève
        
    • a eu lieu à Genève
        
    • tenu à Genève
        
    • s'est déroulée à Genève
        
    • a été organisée à Genève
        
    • de Genève
        
    • s'était tenue à Genève
        
    • tenue à Genève en
        
    • avait eu lieu à Genève
        
    Une réunion interinstitutions présidée par le Coordonnateur exécutif de la Conférence mondiale s'est tenue à Genève en mars 2001. UN 65 - وفي آذار/مارس 2001، عقد في جنيف اجتماع مشترك بين الوكالات رأسه المنسق التنفيذي للمؤتمر العالمي.
    Sur l'invitation du Gouvernement suisse, une Conférence internationale pour la protection des victimes de guerre s'est tenue à Genève du 30 août au 1er septembre 1993, à laquelle ont pris part 160 Etats, l'Organisation des Nations Unies et d'autres participants. UN بناء على دعوة من حكومة سويسرا، عقد في جنيف في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس إلى ١ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ مؤتمر دولي من أجل حماية ضحايا الحرب. وقد حضر ذلك المؤتمر ١٦٠ دولة، كما شاركت فيه اﻷمم المتحدة وجهات أخرى.
    7. La Rapporteuse spéciale a assisté à la septième Réunion des rapporteurs spéciaux qui s'est tenue à Genève du 5 au 9 juin 2000. UN 7- وحضرت المقررة الخاصة الاجتماع السابع للمقررين الخاصين الذي عقد في جنيف في الفترة بين 5 و9 حزيران/يونيه 2000.
    Le Sommet mondial sur la société de l'information a été organisé par l'Organisation des Nations Unies (ONU) et a eu lieu à Genève en 2003 et à Tunis en 2005. UN وكانت الأمم المتحدة هي التي نظمت هذا المؤتمر الذي عقد في جنيف في عام 2003 وفي تونس في عام 2005.
    Elle a été conclue par un forum tenu à Genève en juillet 1999 avec la participation de tous les partenaires ayant apporté leur contribution au Cadre international d’action pour la Décennie. UN وتوجت تلك اﻷنشطة بمنتدى برنامجي عقد في جنيف في تموز/يوليه ٩٩٩١ وضم جميع المشاركين في إطار العمل المتعلق بالعقد.
    Il a à cet égard appuyé les mécanismes de suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et a accueilli en 2008 la Conférence préparatoire pour l'Amérique latine et les Caraïbes de la Conférence d'examen de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, qui s'est déroulée à Genève en 2009 et à laquelle il a pris part activement. UN وفي هذا الصدد، دعمت البرازيل، متابعة آليات إعلان وخطة عمل ديربان. وفي عام 2008، استضافت البرازيل المؤتمر التحضيري الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمؤتمر ديربان الاستعراضي، وقامت بدور فعال في هذا الحدث الرئيسي الذي عقد في جنيف في عام 2009.
    Se félicitant de la réunion sur la réinsertion des réfugiés dans la région des Grands Lacs, qui s'est tenue à Genève le 23 novembre 1996, UN وإذ ترحب بالاجتماع الذي عقد في جنيف في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، بشأن إعادة إدماج اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى،
    3. Exprime sa gratitude aux États et aux organisations intergouvernementales et internationales qui ont annoncé une contribution financière et matérielle lors de la table ronde sur Djibouti qui s'est tenue à Genève les 29 et 30 mai 1997; UN ٣ - تعرب عن امتنانها للدول والمنظمات الحكومية الدولية التي تعهدت، في اجتماع المائدة المستديرة بشأن جيبوتي الذي عقد في جنيف يومي ٢٩ و ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧، بتقديم المساعدة المالية والمادية؛
    e) La République argentine a participé à la Réunion internationale sur le déminage qui s'est tenue à Genève du 5 au 7 juillet 1995; UN )ﻫ( وشاركت الجمهورية في الاجتماع الدولي المتعلق بإزالة اﻷلغام، الذي عقد في جنيف في الفترة من ٥ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥؛
    À l'issue de la réunion, CHANGE a fait un rapport oral de fin de mission pour les ONG du Royaume-Uni et publié un résumé de la déclaration régionale. CHANGE présidait la réunion de suivi qui s'est tenue à Genève. UN وبعد ذلك قامت بتنظيم اجتماع إحاطة إعلامية للمنظمات غير الحكومية في المملكة المتحدة وأصدرت موجزا لﻹعلان اﻹقليمي وكانت ممثلة فــي اجتمـاع المتابعة الذي تولت رئاسته وقد عقد في جنيف كذلك.
    Se félicitant également des résultats de la septième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, qui s'est tenue à Genève les 11 et 12 novembre 2013, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج المؤتمر السابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الذي عقد في جنيف في 11 و 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013،
    Se félicitant également des résultats de la septième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, qui s'est tenue à Genève les 11 et 12 novembre 2013, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج المؤتمر السابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الذي عقد في جنيف في 11 و 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013،
    Se félicitant également des résultats de la sixième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, qui s'est tenue à Genève les 12 et 13 novembre 2012, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج المؤتمر السادس للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الذي عقد في جنيف في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    Se félicitant également des résultats de la sixième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, qui s'est tenue à Genève les 12 et 13 novembre 2012, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج المؤتمر السادس للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الذي عقد في جنيف في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    Cette année a été en outre marquée par les réunions de préparation de la Conférence d'examen de Durban, qui s'est tenue à Genève en avril de cette année. UN وعلاوة على ذلك، شهد هذا العام انعقاد اجتماعات تحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، الذي عقد في جنيف في نيسان/أبريل.
    La quatrième Réunion internationale des Nations Unies sur la question de Palestine s'est tenue à Genève les 22 et 23 juillet 2009. UN 5 - وذكر أن اجتماع الأمم المتحدة الدولي الرابع بشأن قضية فلسطين عقد في جنيف يومي 22 و 23 تموز/يوليه 2009.
    La réunion qui a eu lieu à Genève, cette année, a montré malheureusement que le Programme d'action de Bruxelles n'a guère progressé. UN وقد أظهر الاجتماع الذي عقد في جنيف هذا العام، لسوء الطالع، أن برنامج عمل بروكسل لم يحرز تقدما يُذكر.
    A la Conférence de donateurs qui a eu lieu à Genève le 3 juin, des contributions initiales s'élevant à environ 70 millions de dollars ont été enregistrées. UN وفي مؤتمر المانحين الذي عقد في جنيف في ٣ حزيران/يونيه، سجلت مساهمات أولية قيمتها ٧٠ مليون دولار تقريبا.
    Cela ressort clairement de la conclusion du segment de haut niveau du Conseil économique et social, tenu à Genève en juillet dernier. UN ويدل على هذا اﻷمر النتيجة التي أسفر عنها الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي عقد في جنيف في تموز/يوليه من هذا العام.
    Le présent rapport contient un résumé des débats et des recommandations du Forum social de 2008, qui s'est tenu à Genève du 1er au 3 septembre 2008, conformément à la résolution 6/13 du Conseil des droits de l'homme. UN يتضمن هذا التقرير موجزاً لنقاشات وتوصيات المحفل الاجتماعي لعام 2008 الذي عقد في جنيف في الفترة من 1 إلى 3 أيلول/سبتمبر 2008 طبقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 6/13.
    Un expert de la COCOVINU a assisté à la sixième Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage d'armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction, qui s'est déroulée à Genève du 20 novembre au 8 décembre. UN وحضر خبير من لجنة الرصد والتحقق والتفتيش مؤتمر الاستعراض السادس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عقد في جنيف في الفترة من 20 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    3. La première réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme, tenue après la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, a été organisée à Genève du 30 mai au 1er juin 1994. UN ٣- وفي أعقاب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، عقد في جنيف في الفترة من ٠٣ أيار/مايو إلى ١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ الاجتماع اﻷول للمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة للجنة حقوق اﻹنسان.
    Le FIDA a pris un certain nombre de mesures pour mettre en oeuvre les résultats de la réunion de Genève. UN وقد اتخذ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بعض الخطوات لتحسين نتائج مؤتمر القمة الذي عقد في جنيف.
    31. Des représentants de pays donateurs et d'organismes des Nations Unies se sont réunis à Kigali les 6 et 7 juillet pour faire le point à mi-parcours de la table ronde qui s'était tenue à Genève en janvier 1995. UN ١٣ - واجتمعت البلدان المانحة ووكالات اﻷمم المتحدة في كيغالي يومي ٦ و ٧ تموز/يوليه ﻹجراء استعراض منتصف مدة لمؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد في جنيف في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    2. Avant l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, une réunion informelle de rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail avait eu lieu à Genève au cours des préparatifs de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN ٢- وقبل اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا، تم تنظيم اجتماع غير رسمي للمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة، عقد في جنيف خلال العملية التحضيرية التي أفضت إلى عقد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more