"عقلاً" - Translation from Arabic to French

    • esprit
        
    • cerveau
        
    • cervelle
        
    • conscience
        
    • raisonnablement fondés à
        
    Depuis que j'enseigne, je n'ai jamais rencontré un esprit comme celui de votre fille. Open Subtitles طوال كل هذه السنوات من التدريس، فإنني لم أرَ قط عقلاً كعقل ابنتكما.
    Ok, tu as vraiment l'esprit mal placé. Open Subtitles حسناً ، أرى أنكِ حقاً تمتلكين عقلاً بذيء
    Je crois que cette révolution acquiert un cœur, un esprit à la fois. Open Subtitles أعتقد أن هذه الثورة حاربت قلباً واحداً عقلاً واحداً في كل مرة
    Il faudrait un cerveau informatique pour identifier un manuel si bien caché que ça. Open Subtitles سيتطلّب الأمر عقلاً حاسوبياً لتحديد دليل مخفيّ بتلك الطريقة.
    Quand avez-vous remarqué pour la première fois que votre fils avait un cerveau si remarquable? Open Subtitles متى استوعبت لأول مرة أن ولدك يملك عقلاً مذهلاً؟
    Je suis un raté, carje n'ai pas de cervelle. Open Subtitles أنا فاشل، لأنني لا أمتلك عقلاً
    Je l'ai fait parce que je te croyais assez futée pour prendre pleinement conscience des complications qu'implique toute décision difficile. Open Subtitles أنا قمت بذلك لأني مؤمنٌ أنّ لديكِ عقلاً جيّداً وهذا ما عليكِ فهمه
    Vous avez visiblement un esprit analytique. Open Subtitles حسناً، يبدو جلياً انك تملكين عقلاً تحيلياً
    Il avait un brillant esprit militaire, mais il ne pouvait pas sentir un complot pour sauver sa vie. Open Subtitles كان لديه عقلاً حربياً رائعاً ولكنه لم يعرف بالمؤامرة ليُنقذ نفسه
    C'est comme si on avait un seul esprit et un seul coeur. Open Subtitles نبدو كأن لدينا عقلاً واحداً و قلباً واحداً
    Un homme, dit elle, qui était "en possession d'un esprit de déduction unique et puissant" Open Subtitles رجل قالت بأنه يملك عقلاً استنتاجياً استثنائي.
    En plus, je lui ai précisé qu'elle avait déjà l'esprit d'entreprise et que tout ce dont elle avait besoin c'est d'un docteur Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، قد أوضحت لها بأن لديها عقلاً عملياً كل ما هي تحتاجه فعلاً هو طبيب
    Vous avez pris un esprit déficient et vous l'avez complètement cassé. Open Subtitles أنتم أخذتم عقلاً مُعتلّ وظيفياً، وقمتم بخرقه تماماً.
    Mais si tu as l'esprit mal placé, rejoins-moi vers 5h00. Open Subtitles لكن إذا كنت تملك عقلاً قذراً ستقابلني هنا حول الساعة الخامسة
    Est-ce que cette créature stupide est supposée sauver ton esprit? Open Subtitles هل لهذا المخلوق الذى لا يمتلك عقلاً أن ينقذ عقلكَ؟
    II vous a donné un cerveau et bonjour le gâchis ! Open Subtitles لا أعرف، لقد أعطاك عقلاً أبضاً و لقد استغليت هذا بشكل سيء..
    Oui, que Dieu te préserve de montrer que tu as un cerveau dans ta jolie petite tête. Open Subtitles لم يتوقع أحد أن هناك عقلاً في رأسكِ الصغير
    Je ne vais pas débattre de ça parce que vous avez un cerveau et qu'on va laisser de coté le fait que la population noire est plus nombreuse proportionnellement dans l'armée que dans la population civile. Open Subtitles لا يمكنك أن تعارضني لأن لديك عقلاً وسنغض النظر عن أن نسبة السود في القوات المسلحة أعلى بكثير من نسبتهم من السكان
    Vous, Epouvantail, vous osez me demander une cervelle! Open Subtitles وأنتيا خيالالمآتة... . وصلتبكالوقاحةأنتطلب عقلاً...
    Il manquait quelque chose, un vide. Il est dénué de conscience, de raison. Open Subtitles كان هناك شيئاً مفقوداً, فراغ لم يكن هناك ضميراً أو عقلاً
    Si certains expatriés ne sont restés que quelques années, nombreux sont ceux qui sont restés pendant des périodes beaucoup plus longues et étaient raisonnablement fondés à espérer passer toute leur vie active au Koweït Pour de plus amples informations de base, se reporter au premier rapport sur les réclamations de la catégorie " C " , p. 173 à 176. UN ولئن كان بعض اﻷجانب لم يمكث في الكويت إلا بضع سنين، فقد مكثت اﻷكثرية فيه فترات أطول جداً وبدا ﻷفرادها عقلاً أنهم سوف يقضون كامل حياتهم المهنية فيه)٢١١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more