"عقلك" - Translation from Arabic to French

    • la tête
        
    • ton esprit
        
    • votre esprit
        
    • ton cerveau
        
    • ta tête
        
    • fou
        
    • votre cerveau
        
    • vous
        
    • te
        
    • votre tête
        
    • es
        
    • tu
        
    • l'esprit
        
    • t'
        
    • folle
        
    Vivre dans ce grand appartement aura fini par te faire perdre la tête ou quelque chose du genre, mec ? Open Subtitles عيشك لنمط حياة مترف في هذه الشقة العلوية جعلك تفقد عقلك أو شيء كهذا يا صديق؟
    Dommage que ton esprit soit moins fort que tout le reste. Open Subtitles من السيء ان عقلك ليس قوياً مثل بقية جسمك
    Ça va calmer votre esprit, et vous faire guérir plus vite. Open Subtitles انه ليهديء عقلك و يساعدك على الشفاء بشكل أسرع
    ton cerveau ne traite pas les informations d'une façon normale. Open Subtitles عقلك لا يعالج المعلومات بطريقة طبيعية على الاطلاق
    Je peux voir les petits rouages tourner dans ta tête. Open Subtitles أتمكن من رؤية عجلات صغيرة تتجول داخل عقلك
    Je suis fou d'essayer, mère, mais voilà. Open Subtitles أنا مجنون حتى بمحاولة الوصول الى عقلك أمي، ولكن ها نحن
    Si tu essaies et rejettes la Couronne, ils penseront que tu as perdu la tête Open Subtitles إذا حاولت ونتخلص من ولي العهد، أنها سوف تعتقد أنك فقدت عقلك.
    Filtrer toutes les horreurs que les gens disent sur Internet te fait perdre la tête Open Subtitles تصفية كل الأشياء الرهيبة التي يقولها الناس على الانترنت تجعلك تفقد عقلك
    tu refuses cette publicité ? t'as perdu la tête ? Open Subtitles ألا تريد التغطية الإعلامية هل فقدت عقلك ؟
    Quand tu es dans les souvenirs de quelqu'un d'autre ton esprit projette une image de toi comme si tu étais vraiment là. Open Subtitles عندما تكونين في داخل ذكريات شخصٍ آخر مشاريع عقلك تكون صورة من نفسك كما لو كنتِ هناك بالفِعل
    Ne laisse pas cette fille assombrir ton esprit après tout ce que nous avons traversé. Open Subtitles لا تجعل تلك الفتاة تغطي عقلك بعد كل شيء.. كل شيء خضناه
    Je vais d'abord briser ton esprit, et quand ce sera fait, je prendrai ton corps. Open Subtitles إذاً سأقوم بإخضاع عقلك أولاً , وعندما يتم ذلك سأستولي على جسدك
    votre esprit a persuadé votre corps de faire une éruption, de la photophobie, de vomir... Open Subtitles عقلك أقنع جسدك أن يصاب بالطفح الجلدي، الخوف من الضوء و التقيؤ
    Tout ce dont j'ai besoin, c'est d'une information dans votre esprit. Open Subtitles أنت لوحدك كل ما أحتاجه هي معلومات في عقلك
    ton cerveau est-il aussi décrépit que ton visage, Empusa ? Open Subtitles ربما أصيب عقلك بالشلل مثل وجهك يا امبيوسا
    Kitty, je t'ai vu détruire des membres du congrès avec ta volonté et ton cerveau. Open Subtitles لقد رأيتكِ و أنتِ تحطمين نائب كونغرس عتيد بإستخدام قوة عقلك المطلقة
    J'ai été dans ta tête auparavant, ça n'a pas été trop dur de retrouver le chemin. Open Subtitles كنت في داخل عقلك من قبل و من السهل جدًا القيام بذلك مجددًا
    tu ne peux pas arranger les choses avec elles si ta tête est ailleurs. Open Subtitles لا يمكنك التعامل معهم جيدًا لو مازال عقلك في عالم الجريمة
    Mais même, au fond de toi, il y a cette petite voix qui te dit, que c'est fou. Open Subtitles و لكنه يبقى في مؤخرة عقلك حيث أن هناك شيء يخبرك
    Et comprenez bien, comme auparavant, dès que votre cerveau sera connecté au fauteuil nous ne pouvons brutalement couper la connexion ou éteindre le fauteuil sans vous mettre en péril. Open Subtitles أنتم تفهمون , كما في السابق حالما يتم توصيل عقلك مع كرسي لا يمكننا إزالة الإتصال أو قطع طاقة الكرسي بدون تعريضك للخطر
    vous pensez sérieusement qu'on ne remonterait pas de votre blog à votre adresse IP ? Open Subtitles امن كل عقلك تعتقد انه لايمكننا تتبع مدونتك عن طريق الاي بي؟
    Pour que tu tires le meilleur de ce massage, on doit te libérer de tes soucis. Open Subtitles والآن، لكي يكون هذا التدليك فعّالا جدًّا نحتاج أن نخلي عقلك من مشاكلك
    Gardez votre cœur pour l'amour et votre tête pour les affaires. Open Subtitles نعم، اترك قلبك للحب ، و استخدم عقلك للتجارة
    J'imagine que si tu es venu me voir, c'est que tu perds les pédales. Open Subtitles أنا غامرت لتخمين سبب مجيئك لرؤيتي وهو أنك بدأت تفقد عقلك
    Ça doit vraiment te vider l'esprit de regarder l'aube après une longue nuit à sucer des boules de vieux. Open Subtitles يجب مسح حقا عقلك مشاهدة شروق الشمس بعد ليلة طويلة من الكرات غرغرة الرجل العجوز.
    Quand je peux lire tes pensées, je peux au moins t'utiliser. Open Subtitles أقلُّها حين تمكنني قراءة عقلك تصبح ذا فائدة إليّ.
    J'ai l'air d'une folle, mais on vous a lavé le cerveau et implanté de faux souvenirs. Open Subtitles أعلم أنني أبدو كالمجنونة لكن عقلك قد تم مسحه و تم زرع ذكريات زائفة به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more