"علاقة غرامية" - Translation from Arabic to French

    • une liaison
        
    • une aventure
        
    • trompait
        
    • amants
        
    • un amant
        
    • amoureuse
        
    • une relation
        
    • amour
        
    • de liaison
        
    • une histoire
        
    Pourquoi je ne lui dirais pas que sa gentille petite fille avait une liaison avec un homme marié ? Open Subtitles لم لا أخبره، أن ابنته البريئة العزيزة الصغيرة كانت على علاقة غرامية مع رجل متزوج؟
    Je vois. Elle prétend que vous avez eu une liaison. Open Subtitles أنا أرى، لكنها تقول بأنكم على علاقة غرامية
    "Pourquoi ne pourrais-je pas lui dire que sa... sa précieuse petite fille avait une liaison avec un homme marié ?" Open Subtitles لم لا أخبره أن طفلته البريئة الصغيرة العزيزة كانت على علاقة غرامية مع رجل متزوج؟
    Je croyais que mon père avait une aventure au travail. Open Subtitles كنت أظن أن أبي .لديه علاقة غرامية في العمل
    Rien de spécial, assez vieux pour être mon père, et je savais qu'il était marié et qu'il la trompait. Open Subtitles لا شيء مميز كبير بمافيه الكفاية ليكون أبي وأعرف انه متزوج وانه يعيش علاقة غرامية مع واحدة اخرى
    - Non... N'essayez pas de nier que vous avez une liaison. Open Subtitles لاتتعب نفسك بالانكار بأن لديكَ علاقة غرامية
    Vivre ainsi m'a lassée, j'ai eu une liaison. Open Subtitles لقد سئمت من هذه الحياة لذا أقمت علاقة غرامية أنا الأخرى
    Sam Harper m'a dit que Jalen Washington avait une liaison avec la femme de De la Rosa. Open Subtitles نعم، حسنا، قال لي سام هاربر أن جالين واشنطن له علاقة غرامية مع زوجة دي لا روزا
    Moi, je dis que c'est une liaison qui a mal tourné. Open Subtitles حسناً ، تخميني هو أن هذا ناتج علاقة غرامية انتهى بشكل سيء
    Patrimoine d'Asie centrale, et on dirait qu'ils ont une liaison. Open Subtitles تراث آسيا الوسطى بالإضافة إلى أنه من الواضح أنهما على علاقة غرامية
    Hé bien, si ils avaient une liaison, ils n'ont probablement pas donné leurs vrais noms. Open Subtitles حسنٌ، إن كانا على علاقة غرامية من المحتمل أنهما استخدما أسماء مزيفة في الفندق
    Patrimoine d'Asie centrale, et on dirait qu'ils ont une liaison. Open Subtitles تراث آسيا الوسطى بالإضافة إلى أنه من الواضح أنهما على علاقة غرامية
    Hé bien, si ils avaient une liaison, ils n'ont probablement pas donné leurs vrais noms. Open Subtitles حسنٌ، إن كانا على علاقة غرامية من المحتمل أنهما استخدما أسماء مزيفة في الفندق
    Peut être la femme avait raison et son mari avait une liaison mais pas avec le Sénateur Winters. Open Subtitles لذا ربما كانت الزوجة محقة وزوجها لديه علاقة غرامية ليس فقط مع السناتور وينتر
    Il avait une aventure avec elle. Il était marié. Open Subtitles لقد كان يعيش علاقة غرامية معها لقد كان متزوج
    Nous savons que vous aviez une aventure ensemble. Open Subtitles نحن نعلم أن لكم اثنين وجود علاقة غرامية.
    Quand j'avais dix ans, mon père a grillé ma mère, elle le trompait, et il a menacé de se suicider. Open Subtitles عندما كنت فى العاشرة أبى أمسك بأمى تقيم علاقة غرامية و هددها بالأنتحار
    - Vous avez parlé à la presse de ces deux gars qui disent avoir été mes amants ? Open Subtitles هؤلاء الشخصان الذين يقولون بأنهم على علاقة غرامية معي ؛ إِعتقدتُ بأنّ بيننا إتفاق
    Maman avait un ami chanteur. Tu veux dire comme un amant? Open Subtitles أمي كان لها صديق مغني و كاتب أغاني تقصدين علاقة غرامية ؟
    Parce que envoyer deux anciens agents du FBI qui ont une relation amoureuse qui attire l'attention ne serait pas la raison pour laquelle on est là ? Open Subtitles حسنًا, أنت لن ترسل عميلان فيدراليان سابقان على علاقة غرامية ببعضهما البعض لرفع الأعلام الأحمراء هناك؟
    Joel, cela va faire maintenant plus d'un an que j'ai une relation avec Trevor. Open Subtitles جول، انا على علاقة غرامية مع تريفور منذ سنة الى الان
    Je veux une grande histoire D'amour de plus dans ma vie. Open Subtitles أرغب في علاقة غرامية رائعة أخرى في حياتي.
    Diane, honnêtement, Je n'ai pas de liaison. Open Subtitles ديان، وبصراحة، أنا لا وجود علاقة غرامية.
    Mais Serena m'a dit que tu avais une histoire avec lui. Open Subtitles ولكن .. قد أخبرتني سيرينا أن بينكما علاقة غرامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more