Amy et moi avons une relation supérieure à la vôtre. | Open Subtitles | آيمي و أنا لدينا علاقة أفضل من علاقتكما. |
Mais il y a certains aspects de co-dépendance dans votre relation. | Open Subtitles | ولكن هناك جوانب معينة من الإعتماد المفرط في علاقتكما |
Je dois savoir ce qu'elle va dire sur votre relation. | Open Subtitles | أحتاج لمعرفة ما الذي ستخبرهم به عن علاقتكما |
Et voilà, le début de la fin entre vous deux. | Open Subtitles | حسنا، هاهي بداية النهاية في علاقتكما أنتما الإثنان |
Si votre problème est d'être ensemble, alors utilisez votre propre thérapie. | Open Subtitles | لذلك إذا كان عملكما معاً، إذن طبّقا العلاج على نفسيكما. اعملا على إنجاح علاقتكما. |
Il faut mettre du piment dans sa vie de couple. | Open Subtitles | شيء جيد، يجب أن تضيفا بعض التوابل إلى علاقتكما |
Elle ne doit pas sentir de changement dans votre relation. | Open Subtitles | لا يمكنها أن تشعر بتغيير بسيط في علاقتكما |
Votre relation n'aurait pas été le rêve magique que tu t'imagines. | Open Subtitles | لم تكن علاقتكما لتكون حلماً سحرياً كما تتخيل. |
En prenant le temps dans la routine de tous les jours, vous faites de votre relation sexuelle la priorité. | Open Subtitles | بأخذ بعض الوقت من حياتكما اليومية، إنّكما تجعلا علاقتكما الجنسيّة أولوية. |
Il y a un moyen plus facile de relancer votre relation et de garder cette connexion. | Open Subtitles | الآن، هناك طريقة أسهل لإعادة رابط علاقتكما و لتحافظا على هذا الرابط |
Je ne sais pas quel est votre relation, et je m'en moque, mais il me faut quelqu'un sur son dos 24h/24. | Open Subtitles | لا أعلم ما هي حالة علاقتكما الآن وهذا لا يهمني ولكني أريد أن أعلم أن أحدهم يحميها طوال الوقت |
Mais si tu n'arrives pas à faire marcher une relation maintenant, peut-tu au moins essayer d'être amis ? | Open Subtitles | ولكن إن كنتما لا تستطيعان النجاح في علاقتكما الآن هل تستطيعان على الأقل أن تظلوا أصدقاء؟ |
(soupirs) la dernière chose que je voulais était d'affecter votre relation | Open Subtitles | ما لم أرغب فيه هو أن أؤثر على علاقتكما |
Et si j'ai pu sembler bizarre avant, c'est seulement parce que cette année est passée si vite, et que je n'avais pas réalisé à quel point votre relation avait avancé. | Open Subtitles | لقد مضى هذا العام بسرعة وحسب، و أظنني لم أنتبه لمدى تطور علاقتكما |
Le cours de votre relation sera suivi de près par notre personnel et par moi personnellement. | Open Subtitles | سيتم مراقبة مسار علاقتكما عن كثب من قبل عمالنا ومن قبلي شخصياً. |
Au début, j'ai pensé qu'il se sentait coupable de ne pas se souvenir de toi, donc je lui ai donné les grandes lignes de votre relation. | Open Subtitles | بالبداية، اعتقد انه يشعر بالذنب لأنه لم يتذكرك لذا أعطيته ملاحظاتِ ع علاقتكما |
Tu sais, tu as choisi ton entreprise plutôt que voir comment les choses iraient entre vous. | Open Subtitles | تعلمين، أنكِ أخترتِ عملكِ عن أن تريّ ما إذا كانت ستنجح علاقتكما |
Si ça ne te fais rien, est ce.... C'est sérieux entre toi et Will ? | Open Subtitles | إنْ لمْ يكن لديكِ مانع هل علاقتكما جدّيّة؟ |
Si ça ne te fais rien, est ce.... C'est sérieux entre toi et Will ? | Open Subtitles | إنْ لمْ يكن لديكِ مانع هل علاقتكما جدّيّة؟ |
Ne t'inquiète pas, je ne lui ai pas dit que vous couchiez toujours ensemble. | Open Subtitles | لا تقلق، لم أخبره بشأن علاقتكما المستمرة. |
Vous avez passé beaucoup de temps ensemble, créant ainsi un lien profond. | Open Subtitles | قضيتم أياماً معاً عندها كبرت علاقتكما و أزدهرت. |
Honte que votre couple repose sur des mensonges. | Open Subtitles | خجلٌ من أن علاقتكما بُنيت على اكاذيب |
Mais vos rapports sont typiquement "volages". | Open Subtitles | و لكن علاقتكما هوائية ، أى شخص يستطيع أن يرى ذلك |