"علاقتكما" - Traduction Arabe en Français

    • relation
        
    • entre
        
    • ensemble
        
    • couple
        
    • rapports
        
    Amy et moi avons une relation supérieure à la vôtre. Open Subtitles آيمي و أنا لدينا علاقة أفضل من علاقتكما.
    Mais il y a certains aspects de co-dépendance dans votre relation. Open Subtitles ولكن هناك جوانب معينة من الإعتماد المفرط في علاقتكما
    Je dois savoir ce qu'elle va dire sur votre relation. Open Subtitles أحتاج لمعرفة ما الذي ستخبرهم به عن علاقتكما
    Et voilà, le début de la fin entre vous deux. Open Subtitles حسنا، هاهي بداية النهاية في علاقتكما أنتما الإثنان
    Si votre problème est d'être ensemble, alors utilisez votre propre thérapie. Open Subtitles لذلك إذا كان عملكما معاً، إذن طبّقا العلاج على نفسيكما. اعملا على إنجاح علاقتكما.
    Il faut mettre du piment dans sa vie de couple. Open Subtitles شيء جيد، يجب أن تضيفا بعض التوابل إلى علاقتكما
    Elle ne doit pas sentir de changement dans votre relation. Open Subtitles لا يمكنها أن تشعر بتغيير بسيط في علاقتكما
    Votre relation n'aurait pas été le rêve magique que tu t'imagines. Open Subtitles لم تكن علاقتكما لتكون حلماً سحرياً كما تتخيل.
    En prenant le temps dans la routine de tous les jours, vous faites de votre relation sexuelle la priorité. Open Subtitles بأخذ بعض الوقت من حياتكما اليومية، إنّكما تجعلا علاقتكما الجنسيّة أولوية.
    Il y a un moyen plus facile de relancer votre relation et de garder cette connexion. Open Subtitles الآن، هناك طريقة أسهل لإعادة رابط علاقتكما و لتحافظا على هذا الرابط
    Je ne sais pas quel est votre relation, et je m'en moque, mais il me faut quelqu'un sur son dos 24h/24. Open Subtitles لا أعلم ما هي حالة علاقتكما الآن وهذا لا يهمني ولكني أريد أن أعلم أن أحدهم يحميها طوال الوقت
    Mais si tu n'arrives pas à faire marcher une relation maintenant, peut-tu au moins essayer d'être amis ? Open Subtitles ولكن إن كنتما لا تستطيعان النجاح في علاقتكما الآن هل تستطيعان على الأقل أن تظلوا أصدقاء؟
    (soupirs) la dernière chose que je voulais était d'affecter votre relation Open Subtitles ما لم أرغب فيه هو أن أؤثر على علاقتكما
    Et si j'ai pu sembler bizarre avant, c'est seulement parce que cette année est passée si vite, et que je n'avais pas réalisé à quel point votre relation avait avancé. Open Subtitles لقد مضى هذا العام بسرعة وحسب، و أظنني لم أنتبه لمدى تطور علاقتكما
    Le cours de votre relation sera suivi de près par notre personnel et par moi personnellement. Open Subtitles سيتم مراقبة مسار علاقتكما عن كثب من قبل عمالنا ومن قبلي شخصياً.
    Au début, j'ai pensé qu'il se sentait coupable de ne pas se souvenir de toi, donc je lui ai donné les grandes lignes de votre relation. Open Subtitles بالبداية، اعتقد انه يشعر بالذنب لأنه لم يتذكرك لذا أعطيته ملاحظاتِ ع علاقتكما
    Tu sais, tu as choisi ton entreprise plutôt que voir comment les choses iraient entre vous. Open Subtitles تعلمين، أنكِ أخترتِ عملكِ عن أن تريّ ما إذا كانت ستنجح علاقتكما
    Si ça ne te fais rien, est ce.... C'est sérieux entre toi et Will ? Open Subtitles إنْ لمْ يكن لديكِ مانع هل علاقتكما جدّيّة؟
    Si ça ne te fais rien, est ce.... C'est sérieux entre toi et Will ? Open Subtitles إنْ لمْ يكن لديكِ مانع هل علاقتكما جدّيّة؟
    Ne t'inquiète pas, je ne lui ai pas dit que vous couchiez toujours ensemble. Open Subtitles لا تقلق، لم أخبره بشأن علاقتكما المستمرة.
    Vous avez passé beaucoup de temps ensemble, créant ainsi un lien profond. Open Subtitles قضيتم أياماً معاً عندها كبرت علاقتكما و أزدهرت.
    Honte que votre couple repose sur des mensonges. Open Subtitles خجلٌ من أن علاقتكما بُنيت على اكاذيب
    Mais vos rapports sont typiquement "volages". Open Subtitles و لكن علاقتكما هوائية ، أى شخص يستطيع أن يرى ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus