"علف" - Arabic French dictionary

    عَلَف

    noun

    "علف" - Translation from Arabic to French

    • aliments pour
        
    • fourrage
        
    • dose
        
    • de nourriture
        
    • fourragère
        
    • fourragères
        
    • alimentation
        
    • chair
        
    Ces prêts ont servi presque exclusivement à l'achat de bétail ou d'aliments pour le bétail. UN وقد استخدمت القروض بأكملها تقريبا في شراء الماشية أو علف الماشية.
    La plus grande partie de la production mondiale de soja est transformée en aliments pour animaux et en huile végétale. UN يحول معظم فصوليا العالم إلى علف للحيوانات وإلى زيت نباتي.
    L'essentiel des fournitures restantes, composé d'aliments pour volailles, devait être distribué à intervalles réguliers selon les besoins des différents cycles de production. UN وجل ما تبقى من المخزون، الذي يتألف من علف الدواجن، وكان متوافرا للتوزيع بانتظام وفق احتياجات دورة الإنتاج المختلفة.
    Dans les savanes brésiliennes les plus sèches, la proportion du fourrage aérien qui entre dans la composition de l'alimentation du bétail atteint 60 %. UN أما في المفازات البرازيلية اﻷشد جفافا، فنسبة العلف النابت فوق اﻷرض والداخل في تكوين علف المواشي تصل الى ٦٠ في المائة.
    Les poids relatifs des organes n'ont subi aucune modification appréciable, sauf celui du pancréas, qui a diminué chez les poules traitées avec une dose de 77 mg/kg de nourriture. UN كذلك لم تتأثر الأوزان النسبية للأعضاء تأثراً كبيراً وذلك باستثناء بنكرياسات الدجاج التي تغذت على علف مكون من 77 مغ/كغ من وزن الجسم الرطب والذي نقص حجمه.
    L'interruption des importations d'aliments pour bétail s'est traduite par une diminution du cheptel. UN فقد انخفض عدد رؤوس الماشية نتيجة لوقف استيراد علف المواشي.
    L'orge et les déchets de minoterie sont utilisés pour fabriquer des aliments pour animaux. UN وتُستخدم مخلفات الطحين والشعير في إنتاج علف الحيوانات.
    À cause du bouclage total imposé à Gaza, il était impossible d'importer des aliments pour animaux tels que graines et fourrages. UN وبسبب اﻹغلاق الكامل المفروض على غزة، فإنه من المستحيل استيراد علف الحيوانات مثل الحبوب والعلف.
    Un moratoire sur la production de soja dans l'Amazone brésilienne, par exemple, a spectaculairement réduit les pressions de déforestation générées par une augmentation de la demande mondiale d'aliments pour le bétail. UN فقد أدى فرض وقف على إنتاج الصويا في منطقة الأمازون البرازيلية مثلاً إلى حدوث انخفاض هائل في ضغوط إزالة الغابات النابعة من تزايد الطلب العالمي على علف الماشية.
    Ne pas stocker à proximité d'aliments pour animaux ou de denrées alimentaires. UN وينبغي عدم تخزين الترايكلورفون وتركيباته بالقرب من علف الحيوانات أو المواد الغذائية.
    Ne pas stocker à proximité d'aliments pour animaux ou de denrées alimentaires. UN وينبغي عدم تخزين الترايكلورفون وتركيباته بالقرب من علف الحيوانات أو المواد الغذائية.
    Le projet en cours consiste à réduire la demande chimique d'oxygène et à utiliser les déchets et effluents pour fabriquer des aliments pour animaux et des engrais, à purifier l'eau d'irrigation et à produire du biogaz en tant que source d'énergie. UN ويهدف المشروع الذي هو قيد التنفيذ إلى تخفيض الطلب على اﻷوكسجين الكيميائي، ويستخدم الفضلات والنفايات السائلة ﻹنتاج علف الحيوان واﻷسمدة، وينقي المياه للري وينتج الغاز الحيوي كمصدر للطاقة.
    167. En vue de la Consultation régionale sur l'industrie des aliments pour les animaux et les industries connexes en Afrique, une réunion préparatoire régionale a été tenue à Bamako (Mali) du 15 au 17 décembre 1992. UN ١٦٧ - عقد، في إطار الاعداد للتشاور الاقليمي بشأن علف الحيوانات والصناعات ذات الصلة في افريقيا، اجتماع تحضيري اقليمي في باماكو، مالي، في الفترة من ١٥ الى ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    53. La municipalité d'Honiara offre des cours de préparation des aliments aux femmes qui travaillent dans le secteur informel et une société privée de vente d'aliments pour la volaille organise des cours pour ses clients. UN 53- وينظم مجلس مدينة هونيارا أحيانا دورات تدريبية في مجال تحضير الأكل للنساء العاملات في القطاع غير الرسمي، وبدأت شركة خاصة تبيع علف الدجاج إلى مربي الدجاج تقدم دورات تدريبية لزبائنها.
    Dans la corne de l'Afrique et en Mongolie, la FAO a fourni des aliments pour animaux et des médicaments vétérinaires pour protéger la santé du bétail, les populations rurales locales étant fortement tributaires de l'élevage. UN وفي القرن الأفريقي وفي منغوليا اضطلعت المنظمة بتوفير علف الحيوان والعقاقير البيطرية بغرض حماية صحة الماشية التي يعتمد عليها السكان الريفيون المحليون اعتمادا شديدا.
    Neuf centres de formation ont été construits pour répondre à leurs besoins, notamment une serre pour la culture de légumes et de fleurs, une porcherie, une étable et un silo à fourrage. UN وتم بناء تسعة مرافق تدريب لتلبية احتياجات دراستهن، بما في ذلك دفيئة لزراعة الخضر والزهور ومسبخ وحظيرة أبقار وقاعدة علف.
    Dans certains contextes, les éleveurs concluent avec les agriculteurs un marché réciproquement profitable pour l'accès au fourrage. UN وفي بعض الحالات، يعقد الرعاة اتفاقاً مع المزارعين لضمان تبادل منافع الوصول إلى علف لتغذية الحيوانات.
    Les poids relatifs des organes n'ont subi aucune modification appréciable, sauf celui du pancréas, qui a diminué chez les poules traitées avec une dose de 77 mg/kg de nourriture. UN كذلك لم تتأثر الأوزان النسبية للأعضاء تأثراً كبيراً وذلك باستثناء بنكرياسات الدجاج التي تغذت على علف مكون من 77 مغ/كغ من وزن الجسم الرطب والذي نقص حجمه.
    Cependant, l'Iran n'a pas fourni de renseignements suffisants permettant au Comité de déterminer dans quelle mesure des facteurs sans rapport avec l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq pourraient avoir contribué à réduire la production fourragère des parcours, comme l'affirme l'Iran. UN غير أن إيران لم تقدم معلومات كافية للفريق لتحديد مدى إمكانية أن تكون عوامل لا تتصل بغزو العراق للكويت واحتلالـه لها قد أسهمت في التخفيض المزعوم في إنتاج علف المراعي.
    Elle devra également fournir une assistance technique destinée aux petits éleveurs de sorte à améliorer les revenus des ménages et créer des emplois dans la production de cultures fourragères et l'élevage. UN وسيؤدي ذلك الى تحسين دخل اﻷسرة وسيسهم في زيادة فرص العمل في إنتاج علف الماشية باﻹضافة الى اﻹنتاج الحيواني.
    C'est pour ça qu'on a son logo au fer rouge! "Poule pondeuse!" "chair à canon!" Open Subtitles لهذا شعاره موسوم على ظهورنا "جاريات للإنجاب"، "علف للماشية"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more