"علل" - Translation from Arabic to French

    • expliquant
        
    • maux
        
    • expliqué
        
    • fléaux
        
    • pour expliquer
        
    • troubles
        
    44. M. WISNUMURTI (Indonésie), expliquant son vote sur le projet de résolution A/C.1/48/L.32, dit qu'il n'en comprend toujours pas le contenu. UN ٤٤ - السيد فيزينيمرتي )اندونيسيا(: علل تصويته على مشروع القرار A/C.1/48/L.32، قائلا إنه لا يزال لا يدرك مضمون هذا القرار.
    M. Drobnjak (Croatie), expliquant son vote avant le vote, déclare que son pays attache une très grande importance à la question de la protection des enfants, indépendamment de leur nationalité ou de leur origine ethnique. UN 29 - السيد دروبنياك (كرواتيا): علل تصويته قبل الإدلاء بالأصوات، فأعلن أن بلده يعلق أهمية بالغة على مسألة حماية الأطفال، بصرف النظر عن جنسيتهم أو أصلهم العرقي.
    Les relations entre États dotés de potentiels économiques différents souffrent encore de maux anciens. UN وما زالت العلاقات بين الدول التي تتفاوت قدراتها الاقتصادية تعاني مــــن علل الماضي.
    Groupe de discussion I : amélioration de l'accès aux services de proximité : moyens possibles de soigner les maux sociaux et systémiques UN حلقة النقاش الأولى: تعزيز إمكانية حصول المجتمعات المحلية على الخدمات: فرص علاج علل المجتمعات والنظم
    L'Union européenne a expliqué sa position à ce sujet lors de l'adoption du projet de résolution en Cinquième Commission. UN ولقد علل الاتحــاد اﻷوروبي موقفه من هذه المسألة عند اعتماد مشروع القرار في اللجنة الخامسة.
    La lutte contre les fléaux actuels exige également une coopération bilatérale et régionale accrue. UN وتتطلب علل العصر الحاضر أيضا تعزيز التعاون الثنائي واﻹقليمي.
    Je prends la parole pour expliquer l'abstention du Royaume-Uni lors du vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN وإنني أتكلم اﻵن ﻷعلل امتناع المملكة المتحدة عن التصويت على مشروع القرار الذي اتخذ توا.
    Plus de la moitié des femmes en âge de procréer souffrent de troubles gynécologiques. UN ويعاني أكثر من نصف عدد النساء في سن اﻹنجاب من علل نسائية.
    M. Fox (États-Unis d'Amérique), expliquant son vote avant le vote, regrette qu'en dépit de tous les efforts déployés par les États-Unis pour trouver une formulation acceptable par tous, le projet de résolution ne puisse être adopté par consensus. UN 107 - السيد فوكس (الولايات المتحدة الأمريكية): علل تصويته قبل التصويت، فأعرب عن أسفه لعدم إمكان اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، رغم كل الجهود التي بذلتها الولايات المتحدة للعثور على صيغة يقبلها الجميع.
    M. Koziy (Ukraine), expliquant pourquoi son pays ne s’est pas joint aux auteurs du texte, dit que les résultats de la Conférence régionale constituent certes une base utile de coopération internationale. UN ١٠ - السيد كوزيي )أوكرانيا(: علل عدم مشاركة بلده في تقديم مشروع القرار فقال إن نتائج المؤتمر اﻹقليمي تشكل بالتأكيد أساسا مفيدا للتعاون الدولي.
    55. M. KAMAL (Pakistan), expliquant son vote, dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution A/C.1/48/L.32 parce qu'il contient plus d'éléments positifs que d'éléments négatifs. UN ٥٥ - السيد كمال )باكستان(: علل تصويته قائلا إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.1/48/L.32 ﻷنه يحتوي على قدر من العناصر اﻹيجابية تفوق العناصر السلبية.
    58. M. RANGEL (Venezuela), expliquant son vote, dit que sa délégation s'est abstenue sur le projet de résolution A/C.1/48/L.32 bien que n'étant pas opposée à ce projet quant au fond et bien qu'estimant qu'il contient des éléments positifs. UN ٨٥ - السيد رانجيل )فنزويلا(: علل تصويته قائلا إن وفده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/48/L.32 رغم أنه ليس ضد المشروع من حيث الموضوع ورغم ما يرى من احتوائه لعناصر إيجابية.
    69. M. PONCE (Equateur), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation a voté en faveur des amendements et s'est abstenue en ce qui concerne la résolution pour les mêmes raisons que le Brésil. UN ٩٦ - السيد بونسي )اكوادور(: علل تصويته بعد التصويت قائلا إن وفده قد صوت لصالح التعديلات وامتنع عن التصويت على القرار لﻷسباب نفسها التي أبداها ممثل البرازيل.
    61. M. HADID (République arabe syrienne), expliquant son vote après le vote, déclare que, comme l'année précédente, son pays a voté en faveur du projet de résolution. UN ٦١ - السيد أبو حديد )الجمهورية العربية السورية(: علل تصويته بعد إجراء التصويت فقال إن بلده قد صوت لصالح مشروع القرار أسوة بالسنة السابقة.
    Nous ne pouvons pas oublier les maux du passé parce qu'ils déterminent nos réalités actuelles et influeront sur notre avenir. UN إننا لا يمكننا أن ننسى علل الماضي لأنها تصوغ حقائق واقعنا الحالي وستترك أثرها على مستقبلنا.
    Ils sont souvent tenus pour responsables de tous les maux de la société. UN وكثيراً ما يحمَّلون المسؤولية عن كل ما يعاني منه المجتمع من علل.
    À cet égard, les maux économiques de l'Afrique ne sont pas totalement étrangers à la mauvaise gestion de ses économies par ses propres dirigeants. UN وفي هذا الصدد فإن علل افريقيا الاقتصادية ليست مقطوعة الصلة كلية عن سوء إدارة اقتصاداتها على أيدي قادتها.
    Certains anciens détenus souffraient également de troubles du sommeil et d’autres maux. UN ويعاني السجناء السابقون أيضا من اضطرابات النوم ومن علل أخرى.
    Nous n'avons que trop, ou plutôt les très nombreux experts n'ont que trop diagnostiqué les maux de l'Afrique. Il faut maintenant une potion énergique pour la sortir du sous-développement. UN ونحن، أو على اﻷصح مختلف الخبراء، قتلنا علل أفريقيا بحثا وتشخيصا، ونحن بحاجة اﻵن إلى دواء ناجع للخروج من مأزق التخلف.
    Il a expliqué ces incohérences par le fait qu'il s'était rendu en visite chez différentes personnes pendant la journée. UN وقد علل عدم الاتساق هذا بأنه كان يزور أشخاصاً مختلفين أثناء النهار.
    Il a expliqué ces incohérences par le fait qu'il s'était rendu en visite chez différentes personnes pendant la journée. UN وقد علل عدم الاتساق هذا بأنه كان يزور أشخاصاً مختلفين أثناء النهار.
    La croissance économique durable est nécessaire pour assurer l'élimination de nombreux fléaux de notre planète. UN وأصبح النمو الاقتصادي المتواصل ضروريا لضمان استئصال علل عديدة من كوكبنا.
    Les représentants du Chili, de l'Éthiopie et du Sénégal ont fait des déclarations pour expliquer leur vote après le vote. UN 38 - علل ممثلو شيلي وإثيوبيا والسنغال تصويتهم بعد التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more