"علما بتقارير" - Translation from Arabic to French

    • acte des rapports
        
    • note des rapports
        
    • acte du rapport
        
    • note du rapport
        
    • rapports des
        
    Prenant acte des rapports du Bilan du Millénaire relatif aux écosystèmes, UN وإذ تحيط علما بتقارير تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية،
    1. Prend acte des rapports du Bureau des services de contrôle interne susmentionnés ; UN 1 - تحيط علما بتقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية الواردة أعلاه؛
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général au Comité ad hoc plénier sur l'examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour, UN وإذ تحيط علما بتقارير اﻷمين العام المقدمة الى اللجنة الجامعة المخصصة لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد،
    Prenant note des rapports mondiaux 2003, 2005 et 2007 de l'ONU sur la jeunesse, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمم المتحدة عن الشباب في العالم للأعوام 2003 و 2005 و 2007،
    L'Assemblée générale a pris note des rapports du BSCI et s'est déclarée satisfaite du travail du Bureau. UN أحاطت الجمعية العامة علما بتقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأعربت عن تقديرها لأعمال المكتب.
    Pris note des rapports d'examen relatifs aux pays suivants : UN وأحاط علما بتقارير الاستعراض القطرية التالية:
    Prenant acte des rapports des mécanismes pertinents de la Commission soumis à sa cinquante-deuxième session, UN وإذ تحيط علما بتقارير اﻷجهزة ذات الصلة للجنة، المقدمة في دورتها الثانية والخمسين،
    Prenant acte des rapports de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire, UN وإذ تحيط علما بتقارير تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية،
    5. Le Conseil a pris acte des rapports des commissions sur leur troisième session et a approuvé leurs conclusions concertées. UN ٥- وقد أحاط المجلس علما بتقارير اللجان عن دوراتها الثالثة وأقر استنتاجات اللجان المتفق عليها.
    2. De sa trente-sixième à sa soixante-sixième session, l'Assemblée générale a pris acte des rapports du Comité et adopté ses résolutions par consensus. UN 2 - وفي دوراتها من السادسة والثلاثين إلى السادسة والستين، أحاطت الجمعية العامة علما بتقارير اللجنة واتخذت قرارات بتوافق الآراء.
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général sur le suivi et la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement, sur les modalités du processus de suivi de la question du financement du développement et sur les mécanismes innovants de financement du développement, UN ' ' وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية وعن طرائق عملية متابعة تمويل التنمية وعن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية،
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général sur la question, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام ذات الصلة()،
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général sur la question, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام ذات الصلة()،
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général sur la question, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام ذات الصلة()،
    Pris note des rapports ci-après d'examen des pays : UN أحاط علما بتقارير الاستعراضات القطرية التالية:
    Pris note des rapports des missions de visite organisées en 1995 : UN أحاط علما بتقارير الزيارات الميدانية التي اضطلع بها في عام ١٩٩٥:
    Pris note des rapports des missions de visite organisées en 1995 : UN أحاط علما بتقارير الزيارات الميدانية التي اضطلع بها في عام ١٩٩٥:
    Le Conseil d'administration a pris note des rapports sur les tournées d'inspection. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقارير الزيارات الميدانية.
    Pris note des rapports des missions de visite réalisées en 1995 : UN أحاط علما بتقارير الزيارات الميدانية التي اضطلع بها في عام ١٩٩٥:
    Le Conseil d'administration a pris note des rapports sur les tournées d'inspection. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقارير الزيارات الميدانية.
    Prenant note des rapports du Secrétaire général à la Commission de la science et de la technique au service du développement, UN وإذ يحيط علما بتقارير الأمين العام المقدمة إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    Le Conseil a pris acte du rapport de la Commission et a approuvé les recommandations qui y figuraient. UN 25 - أحاط المجلس علما بتقارير اللجان وأقر التوصيات الواردة فيها.
    Prenant note du rapport de la réunion ministérielle et de la réunion au sommet du Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire et souscrivant aux recommandations qui y sont contenues; UN وإذ يحيط علما بتقارير الاجتماع الوزاري واجتماع القمة لفريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر الإسلامي والمعني بجامو وكشمير، ويؤيد التوصيات الواردة فيه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more