"علما بتقرير الفريق" - Translation from Arabic to French

    • note du rapport du Groupe
        
    • acte du rapport du Groupe
        
    • note du rapport soumis par le Groupe
        
    • note dudit rapport
        
    • note du rapport présenté par le Groupe
        
    La Commission est invitée à prendre note du rapport du Groupe. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بتقرير الفريق هذا.
    À ce titre, nous prenons note du rapport du Groupe consultatif mondial sur le socle de protection sociale, présidé par Mme Michelle Bachelet. > > UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بتقرير الفريق الاستشاري المعني بالحماية الاجتماعية، برئاسة السيدة ميشيل باشلي.
    La Commission prend note du rapport du Groupe de travail. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير الفريق العامل.
    À la même séance, la Commission a pris acte du rapport du Groupe de travail et a décidé de l'inclure dans le rapport de la Commission. UN 52 - وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما بتقرير الفريق العامل ووافقت على إدراجه في تقرير اللجنة.
    Prenant acte du rapport du Groupe de réflexion sur les implications du terrorisme pour les politiques de l'ONU, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب،
    La Commission prend note du rapport du Groupe de travail. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير الفريق العامل.
    Nous prenons note du rapport du Groupe mondial d'étude du financement de l'infrastructure d'adduction d'eau. UN وإننا نحيط علما بتقرير الفريق العالمي المعني بتمويل البنية الأساسية للمياه.
    :: Nous prenons note du rapport du Groupe de travail et nous l'approuvons en tant que contribution utile aux efforts internationaux qui seront déployés pour résoudre ce problème; UN :: أن نحيط علما بتقرير الفريق العامل ونثني عليه كإسهام قيِّم في الجهود الدولية المقبلة لمعالجة هذه المشكلة؛
    La Commission est priée de prendre note du rapport du Groupe de travail. UN ويرجى من اللجنة أن تحيط علما بتقرير الفريق العامل.
    Prendre note du rapport du Groupe de travail de 2004. UN الإحاطة علما بتقرير الفريق العامل لعام 2004.
    La Commission est priée de prendre note du rapport du Groupe de travail. UN ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بتقرير الفريق العامل.
    La Commission a pris note du rapport du Groupe de travail et décidé de l'annexer au présent rapport. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير الفريق العامل وقررت إرفاقه بهذا التقرير.
    Prenant note du rapport du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies, UN وإذ تحيط علما بتقرير الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة،
    D'une certaine façon, il s'agit d'un texte de procédure qui prend note du rapport du Groupe intergouvernemental, met fin à son mandat et prend des dispositions pour recevoir les réponses des Etats qui n'ont pas encore répondu aux demandes qui leur ont été adressées mais qui souhaitent le faire. UN وهو، من وجه ما، نص اجرائــــي يحيط علما بتقرير الفريق الحكومي الدولي، وينهي ولايته، ويضع الترتيبات لتلقي ردود الدول التي لم ترد بعد على الطلبات الموجهة إليها والتي تود أن تفعل ذلك.
    Bien entendu, ma délégation appuie pleinement la décision, adoptée par consensus à l'Assemblée générale, à sa quarante-huitième session qui prend note du rapport du Groupe de travail à composition non limitée et approuve la recommandation faite au Groupe de poursuivre ses travaux pendant cette session de l'Assemblée générale. UN ويؤيد وفد بلدي بطبيعة الحال تمام التأييد القرار الذي اتخذ بتوافق اﻵراء في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، والذي يحيط علما بتقرير الفريق العامل المفتوح العضوية ويوافق على التوصية الداعية إلى أن يواصل الفريق العامل أعماله خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    À la même séance, la Commission a pris acte du rapport du Groupe de travail et a décidé de l'inclure dans son propre rapport. UN 3 - وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما بتقرير الفريق العامل ووافقت على إدراجه في تقرير اللجنة.
    À la 16e séance également, la Commission a pris acte du rapport du Groupe de travail et a décidé de l'inclure dans son propre rapport. UN 5 - وفي الجلسة السادسة عشرة أيضا، أحاطت اللجنة علما بتقرير الفريق العامل، ووافقت على إدراجه في تقرير اللجنة.
    50. Le Forum a pris acte du rapport du Groupe de travail technique et de l'évaluation qu'il avait faite de la proposition de la Papouasie-Nouvelle-Guinée concernant l'élaboration d'une convention régionale sur cette question. UN ٥٠ - وأحاط المحفل علما بتقرير الفريق العامل التقني وبتقديره وتقييمه لاقتراح بابوا غينيا الجديدة لعقد اتفاقية اقليمية بشأن هذا الموضوع.
    2. Prend acte du rapport du Groupe de travail; UN ٢- تحيط علما بتقرير الفريق العامل؛
    Rappelant également sa résolution 63/186 du 18 décembre 2008, ainsi que les résolutions pertinentes adoptées par le Conseil des droits de l'homme, notamment la résolution 10/10, dans laquelle le Conseil a pris note du rapport soumis par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et des recommandations qui y figuraient, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/186 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك إلى القرارات ذات الصلة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان، ومن بينها القرار 10/10 الذي أحاط فيه المجلس علما بتقرير الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي وبتوصياته،
    Ce dernier a pris note dudit rapport, qui figure à l’annexe I du présent document. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما بتقرير الفريق العامل الذي يرد في المرفق اﻷول بهذا التقرير .
    Prenant note du rapport présenté par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تحيط علما بتقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق الإنسان()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more