"علمتك" - Translation from Arabic to French

    • appris
        
    • enseigné
        
    • je t'ai
        
    • t'apprendre
        
    je t'ai également appris à ne pas laisser la politique s'immiscer dans les affaires. Open Subtitles أعتقد أنني علمتك أيضاً ألا تدع السياسة تقف في طريق العمل
    Mais je t'ai appris le respect et la beauté intérieure. Open Subtitles لكنك قلت للتو أننى علمتك الجمال الداخلي والأحترام
    - Mais je t'ai appris à te fringuer, non ? Open Subtitles ـ لكني علمتك كيف تختار ملابسك، أليس كذلك؟
    Rappelle-toi tout ce que je t'ai enseigné. Sers-t'en. Veille sur mon héritage. Open Subtitles تذكّري كلّ ما علمتك إيّاه وسخّريه لإكمال رسالتي.
    Toutes ces années à t'apprendre comment te battre, on est de retour à la case départ. Open Subtitles كل تلك السنوات التي علمتك فيها كيف تقاتل لقد عدنا الى الخطوه الاولى يا فتى
    je t'ai appris une fois et tu ne peux toujours pas le faire ? Open Subtitles أيها الغبي لقد علمتك من قبل ومع ذلك لم تتعلم ؟
    Je n'ai rien appris de vous. Open Subtitles أنه كارثئ لمسيرتك بالتأكيد علمتك هذا الأمر
    Alors, tu te rappelles comment je t'ai appris ? Open Subtitles وما زلت لم تربطي حذائك اذن كما علمتك ، حسناً
    Je vous ai appris à manier l'épée et à combattre cinq adversaires selon le cercle des huit trigrammes. Open Subtitles لقد علمتك فنون استخدام السيف ومقاتلة 5 خصوم من دائرة المثلثات الثمانية.
    Mamie t'a appris qu'un mensonge par omission reste un mensonge. Open Subtitles جدتك علمتك ان الكذبة عن طريق السهو تبقى كذبة
    La seule raison pour laquelle tu sais tenir ce révolver c'est que je t'ai appris comment. Open Subtitles السبب الوحيد لحملك هذا السلاح لانني علمتك كيف تحملة
    Alors, s'il te plaît, dis-moi que tu souviens du chant que je t'ai appris. Open Subtitles اذا رجاء اخبرينى بتذكرك للتعويذه التى علمتك اياها
    Je sais que je t'ai appris un tas de choses, mais... Open Subtitles أعرف أنني قد علمتك الكثير من الأشياء, ولكن
    Quand je t'ai appris à faire du vélo. Open Subtitles اللحظة التي ظننا انك مصاب بصعوبة القرائة عندما علمتك كيف تركب الدراجة
    Tu te rappelles, papa t'as appris à lire avec ce livre. Open Subtitles تذكر، أبي علمتك كيفية قراءة مع هذا الكتاب.
    je t'ai appris à être un homme. Ne l'oublie pas. Open Subtitles لقد علمتك كيف تكون رجلاً لا تنسى ذلك
    Alors vous lui avez appris à faire des pièges, et en échange, elle vous a appris comment administrer des médicaments aux animaux. Open Subtitles إذا فقد علمتها كيفية صنع فخ متفجر، وبالمقابل علمتك كيف تحقن الحيوانات بالأدوية
    Cette semaine, on va vous pousser à vous dépasser pour voir ce que vous avez vraiment retenu de tout ce que l'on vous a enseigné, ce qui signifie que vous allez utiliser vos compétences d'interrogatoire. Open Subtitles هذا الأسبوع، ونحن نذهب لدفع لك الماضي الحد الخاص بك لمعرفة مدى ما لقد علمتك كنت قد احتفظت في الواقع،
    Je vous ai aussi enseigné si vous allez prendre un élan à quelqu'un, tu ferais mieux de les assommer, et si nous nous retirons de la merde que vous parlez et de se coincer, Open Subtitles ايضا علمتك عندما تقوم بحركة ضد احدهم من الافضل ان تطيح بهم واذا فعلنا هذه الحماقة التي تتحدث عنها و تم القبض علينا
    J'ai encore tout à t'apprendre. Open Subtitles لقد علمتك كلّ شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more