"علمت أنني" - Translation from Arabic to French

    • Je savais que
        
    • savais que je
        
    • savais que j'étais
        
    • tu savais que
        
    • su que j'
        
    • saviez que
        
    • Je sais que je
        
    • j'ai su que je
        
    • saviez-vous que
        
    • sais-tu que je suis
        
    Ouais, bien,non, je.... je savais... que j'allais tomber amoureux de toi. Open Subtitles أجل، حسنا، كلا .. علمت أنني سأقع في حبّكِ.
    Je savais que tu referais surface un jour ou l'autre. Open Subtitles علمت أنني إن تعقب أثره بشكلٍ كافي فستظهر
    Eh bien, vous savez, aussi près qu'elle le pouvait. Hmm. Voilà quand Je savais que je me trouvais avec la bonne personne. Open Subtitles حسنا، تعلمين، قدر ماتستطيع. حينها علمت أنني مع الشخص المناسب.
    Je savais que j'étais venu voir la bonne personne. Je vais le faire. Open Subtitles لقد علمت أنني قدمت للشخص الصحيح سأفعل ذلك
    Même quand tu savais que je voulais la chercher ? Open Subtitles حتى عندما علمت أنني أرغب في البحث عنها ؟
    Mais dès que j'ai franchi la fenêtre, j'ai su que j'avais fait une terrible erreur. Open Subtitles و لكن بمجرد خروجي من النافذة علمت أنني قمت بخطأ شنيع.
    Vous saviez que je serais trop concentré sur Klugman ? Open Subtitles إذن ماذا؟ علمت أنني مركز جدا على كلوجمان؟
    Et quant à moi, Je sais que je préfère vivre. Open Subtitles وبالنسبة لي علمت أنني أريد الحياة
    Mais à 13 ans... j'ai su que je ne pourrais pas être rabbin. Open Subtitles لكن عندما بلغت الـ 13 علمت أنني لن أصبح حاخاما أبدا
    Comment saviez-vous que je serais là ? Open Subtitles كيف علمت أنني سأكون هناك؟
    Comment sais-tu que je suis un Guerrier Dragon ? Open Subtitles ‫كيف علمت أنني "محارب التنين"؟
    Et Je savais que pour être vraiment libre, je devais l'arrêter. Open Subtitles لقد علمت أنني لن أصبح حرا إلى غاية إيقافه
    La partie douce, quand Je savais que j'ai trouvé quelqu'un de vraiment agréable. Open Subtitles الجزء الناعم عندما علمت أنني وجدت شخصا لطيفا حقا
    Je l'aimais mais Je savais que je ne pouvais pas rester parce que c'est ce que je fais... Open Subtitles كنت أحبه لكنني علمت أنني لا أستطيع أن أبقى لأن هذا ما أفعله دوماً..
    Si je peux, Je savais que je pourrais faire ça un jour pour votre mari, mais ses choix ne sont pas forcément les vôtres. Open Subtitles لو سمحت لي، علمت أنني قد أفعل هذا لزوجك يوماً ما لكن خياراته ليست خياراتك يوماً
    Mais ici, Je savais que j'étais l'un d'eux et que leur esprit était aussi affamé que le mien. Open Subtitles لكن هنا أنا علمت أنني واحد منهم. وقد شاركت أشتياق أرواحهم.
    Mais Je savais que j'étais amoureuse. Open Subtitles لكنني علمت أنني كنت واقعة في الحب
    Donc si je comprends bien, tu m'as embauchée parce que tu savais que je pouvais t'avoir de la drogue. Open Subtitles إذاً دعيني أفهم جيداً أنت توظفيني لأنك علمت أنني سأحضر لك المخدرات
    Depuis que tout ça a commencé j'ai su que j'étais ce bébé. Open Subtitles منذ بدأ كل هذا الأمر علمت أنني تلك الفتاة
    Donc je vous en dois une, et vous ne m'en avez rien dit car vous saviez que je le découvrirais et reviendrais en rampant. Open Subtitles ولم تخبرني لأنك علمت أنني سأعلم وآتي حبواً بنفسي
    Je sais que je regardais l'homme de ma vie. Open Subtitles علمت أنني أنظر لحب حياتي
    Et dès qu'il m'a regardée, j'ai su que je ne vivrais plus avec des étrangers. Open Subtitles وبمجرد أن نظر إليّ علمت أنني لن أعيش كغريبة ثانية
    Comment saviez-vous que j'étais ici? Open Subtitles تذكُرين؟ كيف علمت أنني هنا؟
    D'où sais-tu que je suis ici ? Open Subtitles كيف علمت أنني هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more