"علمنى" - Translation from Arabic to French

    • m'a appris
        
    • Enseigne-moi
        
    • il m'
        
    • m'a enseigné
        
    • m'ont enseigné
        
    Nous avons chevauché, grimpé les collines... il m'a appris à patiner. Open Subtitles كنا نركب ونتمشى فى التلال. علمنى التزحلق على الجليد.
    C'est la voix qui m'a appris l'espagnol et m'a parlé tous les soirs des endroits où j'irais et de tout ce que je ferais après ma libération. Open Subtitles بالنسبة لى , هو كذلك هذا هو الصوت الذى علمنى الاسبانية والذى تحدث عن كل الاماكن التى ذهبت إليها والاشياء التى أفعلها
    Mon nouvel ami m'a appris ça. Attention, ceci est une alerte qualité de l'air. Open Subtitles صديقى الجديد علمنى ذلك أنتباه , هذا تنبيه لنوعية الهواء
    Enseigne-moi quelque chose de nouveau. Open Subtitles علمنى شىء جديد.
    Toujours dans le coin, il m'a enseigné tout ce que je sais. Open Subtitles فهو دائما متواجد.. وقد علمنى كل شىء أعرفه
    Il y a quelque chose de très précieux que mes ancêtres m'ont enseigné, Vizir. Open Subtitles هناك شئ مهم جدا علمنى أياه معلمى
    Mon père m'a appris que l'objectivité était la meilleure conduite. Open Subtitles أبى علمنى أن عدم الإنفعال هو أفضل طريق
    Mon mariage m'a appris la patience et la compréhension, que j'essaie de transmettre à mes clients. Open Subtitles زواجى علمنى الصبر و التفهم و هو ما احاول تمريره لمرضاى
    À 11 ans, j'avais un oncle génial, il m'a appris tout ça. Open Subtitles عندما كنت في عمر 11 سنة علمنى عمي كل هذا المتاع المرتب
    Mais je me souviens du frère qui n'avait pas peur d'être lui-même... et qui m'a appris à suivre ma propre voie funky. Open Subtitles لكننى أتذكر صديق كان لا يخاف من أى شئ و الذى علمنى كيف تسلك الطريق الصحيح
    C'est lui qui m'a appris à naviguer et comment séduire une sirène. Open Subtitles هو من علمنى الملاحةُ. هذا بالإضافةُ إلى إغواء حوريةُ، رغم غرابة الأمر آنذاك.
    Mon père adorait réparer des voitures. Il m'a appris tout ça. Open Subtitles لقد كان أبي خبيراً فى مجال السيارت لقد علمنى كل شئ عن هذا
    En fait... c'est drôle, c'est mon père qui m'a appris à faire ça. Open Subtitles فى الحقيقة أنه شىء طريف نوعا ما والدى علمنى كيف أقوم بهذا
    Alors je vais faire une danse à ma facon avec une grande partenaire... qui non seulement est une danseuse remarquable... mais aussi quelqu'un qui m'a appris qu'il y a des gens... prêts à se battre pour les autres quoi qu'il leur en coûte. Open Subtitles لذا , سوف اقوم برقصتى مع رفيقتى الرائعه والتى ليست فقط الراقصه الرائعه ولكن هناك من علمنى ان هنا اناس
    Mon grand-père a appris à mon père à la faire. Et mon père m'a appris. Open Subtitles علم جدى والدى كيفية تحضيرها ثم علمنى والدى.
    Corbin m'a appris ce jeu. Open Subtitles لقد علمنى كوربين اللعبة
    Mon père m'a appris qu'il valait mieux être silencieux. Open Subtitles علمنى والدى أنه من الأفضل أن ألزم الصمت
    Enseigne-moi. Open Subtitles علمنى ..
    Enseigne-moi quelque chose. Open Subtitles علمنى شىء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more