"علميّة" - Translation from Arabic to French

    • scientifique
        
    • scientifiques
        
    En pleine mission scientifique dans la nébuleuse, notre vaisseau a connu des avaries critiques. Open Subtitles لقد كنا في مهمة علميّة داخل السديم. وسفينتنا تعرضت لخلل خطر.
    Wow, c'est comme une expérience scientifique prenant vie. Open Subtitles يا للعجب، إنّها أشبه بتجربة علميّة عادت إلى الحياة.
    Il ne voulait pas réduire votre existence à une expérience scientifique. Open Subtitles لمْ يكن يقصد إختصار حياتكِ إلى تجربة علميّة.
    C'est la meilleure personne que je connaisse et c'est une génie scientifique. Open Subtitles و إنّها أفضل شخص قد عرفته و هي تتمتّع بعبقريّة علميّة
    Non. Ce sont des questions scientifiques. Open Subtitles ــ توقّف , توقّف , توقّف ــ لا , هذه أسئلة علميّة
    Cette personne doit avoir de grandes connaissance scientifiques et l'accès à l'avant-garde du séquenceurs génétiques. Open Subtitles هذا الشخص سيحتاج لكفاءة علميّة عالية وولوج إلى أحدث مُنظِمات المورّثات.
    J'ai une théorie, qui n'a rien de scientifique, qui veut que la possibilité qu'on a d'oublier sa semaine est directement proportionnelle au volume d'alcool qu'on ingurgite. Open Subtitles أعرف نظريّة غير علميّة من شأنها أن تنسيك أسبوعاً
    Auriez-vous élevé votre fille avec une bête de la jungle dans un effort de satisfaction pour votre curiosité scientifique ? Open Subtitles هل كُنت ستُربّين ابنتك رُفقة وحش من الأدغال من أجل إنجاح تجربة علميّة.
    Un seul sondage. C'est pas scientifique. Si ! Open Subtitles مجرد إستفتاء واحد , تلك الأشياء ليست علميّة بلي , إنها علميّة
    Uh, on a trouvé un équipement scientifique dans la cuve. Open Subtitles لقد وجدنا أداة علميّة في الحوض.
    Le risque potentiellement catastrophique d'allumer cette machine est plus grand que l'avancée scientifique qu'elle va apporter. Open Subtitles "الخطر الضمنيّ المهول لتشغيل تلك الآلة..." "يفوق كثيرًا أيّ منفعة علميّة قد تأتي من ورائها"
    Une expérience scientifique qui a mal tourné ? Open Subtitles تجربة علميّة فاشلة؟
    Sois scientifique, crétin. Open Subtitles حسناً، فكّر بطرية علميّة
    91. Depuis 2008, la Direction générale des forces de sûreté recueille et exploite les données relatives à la traite des êtres humains de manière scientifique, en tenant compte : de la nationalité de la plaignante, de la plainte, du résultat, et du traitement final. Les résultats détaillés de ces travaux pour 2011 et 2012, sont comme suit : UN 91 - بدأت المديرية العامة للأمن العام، منذ العام 2008، بجمع واستثمار البيانات المتعلّقة بالاتّجار بالبشر بطريقة علميّة آخذة في الاعتبار: الجنسية - الشكوى - النتيجة - والمعالجة النهائية، ما أتاح الوصول إلى نتائج تفصيلية، نعرض منها، فيما يلي، تلك العائدة لعامي 2011 و 2012:
    Méthode...scientifique. Open Subtitles طريقة... علميّة.
    De plus, 59 références à des évaluations environnementales du PNUE ont été publiées dans des revues scientifiques telles que The New Scientist, The Harvard International Review, The Journal of Environmental Quality et Sustainability Science (soit 47 % de plus que l'objectif de 40 références), ce qui tend à indiquer que ces rapports sont considérés par la communauté scientifique comme des sources utiles, pertinentes et fiables. UN وبالإضافة إلى ذلك، سُجّلت 59 إشارة إلى التقييمات البيئية التي يجريها برنامج البيئة في دوريات علميّة من قبيل New Scientist و Harvard International Review و Journal of Environmental Quality و Sustainability Science (وهو يتجاوز هدف الإشارات الـ 40 بنسبة 47 في المائة) ممّا يدل على أن الأوساط العلمية تجد في تقارير التقييمات مصدر معلومات مفيدة ووجيهة ويمكن الاعتماد عليها.
    Vous avez recours à des méthodes scientifiques chaque jour. Open Subtitles رجل بدون شك يستخدم طرق علميّة في عمله بشكل يومي
    C'est plein de trucs scientifiques dont tout le monde se fiche. Open Subtitles .و هو مليئ بأشياء علميّة التي لا يهتم بها أحداً...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more