"على أستعداد" - Translation from Arabic to French

    • prêt à
        
    • prêts à
        
    • prête à
        
    Je suis prêt à garder mon travail et à être payé. Open Subtitles انا على أستعداد ان ابقي على وظيفتي وأستلمالراتب,يا بني.
    Maire Cavanaugh, combien d'autres vies êtes- vous prêt à mettre en danger ? Open Subtitles أيها المحافظ كافانو كم من الأرواح أنت على أستعداد لتعريضها للخطر ؟
    Hank était prêt à se battre pour les droits homosexuels en Égypte. Open Subtitles هانك كان على أستعداد للقتال لتحسين حقوق المثليين في مصر
    Pas quand nous avions des puritains peureux et fanatiques prêts à le faire pour nous. Open Subtitles ليس عندما نملك متشددون مخيفين ومتعصبين على أستعداد للقيام بذلك بدلًا عنا
    Trouver des hommes comme moi, prêts à faire le nécessaire en dépit des risques n'est pas facile. Open Subtitles العثور على رجالِ مثلي، على أستعداد للقيام بكل ما هو ضروري على الرغم من أن المخاطر، ليست سهلة.
    Il a un ordinateur dans sa chambre, et je suis prête à parier qu'il n'a pas crypté la caméra. Open Subtitles لديه كمبيوتر تحكم عن بُعد في غرفته وأنا على أستعداد بالمراهنة أنه لم يقم بتشفير الكاميرا الأمنية
    C'est pour ça que j'ai décidé hier soir que je suis prête à être monogame. Open Subtitles ولهذا السبب أنا قررت الليلة الماضية أنا على أستعداد أن أكون احادية الجنس
    Vous avez besoin de preuves. Je suis prêt à vous en donner. Open Subtitles ستحتاج إلى دليل وأنا على أستعداد لتوفيره
    Vous avez cru que cela arriverait sur votre 24e anniversaire, alors maintenant votre esprit est prêt à l'être. Open Subtitles تؤمنين أن هذا سيحدث في عيد ميلادك ال24 لذا الآن عقلك على أستعداد لذلك
    C'est l'homme qui est prêt à avoir une vie. Open Subtitles هذا هو الرجل، الذى على أستعداد للبدء بأمتلاك حياة.
    Et je serai prêt à riposter aux premiers troubles ! Open Subtitles وأنا على أستعداد لأستخدام السلاح , مباشرة عند حدوث أي مشكلة
    Je suis prêt à tout oublier considérant son âge. Open Subtitles . حسنا انا على أستعداد للتنازل بسبب عمره
    Je me suis dit qu'on avait besoin d'un gars... qui devait avoir l'air d'être prêt à vendre des informations à un mafieux, non ? Open Subtitles أعتقد اننا بحاجة لرجل على أستعداد أن يُمثل أنه يريد بيع معلومات للعصابة صحيح ؟
    À un moment, je me suis senti prêt à arrêter, alors je l'ai fait. Open Subtitles وصلت إلى النقطة التي شعرت أننى على أستعداد للتوقف ، وقد فعلت ذلك
    J'étais prêt à boxer avec l'Évêque. Open Subtitles أنا على أستعداد أن أتلاكم مع الأسقف
    Ils étaient prêts à se sacrifier, quoi qu'il leur en coûte. Open Subtitles بعضهم تَزوج للتوّ. كَانوا على أستعداد للتَضحية بأنفسهم، مهما كانت التكلفة.
    Quand nous n'avions rien, nous étions prêts à nous sacrifier. Open Subtitles هذا غير عملي. عندما الجيش الثوري لا يملكُ شيء، كنّا على أستعداد للتضحية بحياتنا.
    Soyez prêts à appareiller dans l'heure. Open Subtitles كونوا على أستعداد للأبحار خلال ساعه.
    Pour protéger Bo, on doit être prêts à faire des sacrifices. Open Subtitles لكى نحمى (بو) لابد أن نكون على أستعداد لتقديم التضحيات
    Je suis prête à mourir pour sentir grandir la vie à l'intérieur de moi. Open Subtitles أنا على أستعداد للموت من أجل أن أشعر بحياة تنمو في داخلي.
    Je serais quelqu'un qui serait prête à pardonner. Open Subtitles أريد أن أكون شخص على أستعداد للمسامحة. ‏
    Il y a six mois, vous vous êtes échappée de la tour et étiez prête à disparaître parce que Henri voulait votre mort. Open Subtitles منذ ستة شهور فائتة ، هربتِ من البرج وكنتِ على أستعداد للأختفاء بسب أن هنري يريدكِ ميته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more