De même, le Code pénal punit le fait d'inciter autrui à commettre une infraction à des fins terroristes : | UN | ويعاقب القانون أيضا على التحريض على ارتكاب جريمة لأغراض إرهابية: |
Aux termes de l'article 66 de la loi de 1961 sur la criminalité, quiconque aide ou encourage toute personne à commettre une infraction se rend coupable de l'infraction. | UN | فبموجب المادة 66 من القانون الجنائي في نيوزيلندا لعام 1961 يعتبر أي شخص يساعد أو يدفع شخصا آخر على ارتكاب جريمة مذنبا بارتكاب تلك الجريمة. |
i) Le fait de s’entendre avec une ou plusieurs personnes en vue de commettre une infraction grave impliquant un groupe criminel organisé à quelque fin que ce soit liée directement ou indirectement à l’obtention d’un profit financier ou autre profit matériel et, lorsque le droit interne l’exige, englobant un acte entrepris par un des participants en vertu de cette entente; | UN | `١` الاتفاق مع شخص أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة تضلع فيها جماعة اجرامية منظمة ﻷي غرض له صلة مباشرة أو غير مباشرة بالحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى ، وينطوي ، حيث يشترط القانون الداخلي ذلك ، على فعل يقوم به أحد المشاركين تعزيزا للاتفاق ؛ |
Entente en vue de commettre une infraction grave | UN | الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة |
Le premier pousse et encourage le second à commettre un crime et, de ce fait, concourt de façon substantielle à la commission de ce crime. | UN | فمثل هذا الفرد يحث ويشجع فرداً آخر على ارتكاب جريمة وبالتالي فهو يسهم بشكل جوهري في ارتكاب تلك الجريمة. |
Le Gouvernement a indiqué que la personne concernée était actuellement détenue à Addis Abeba sous l'accusation d'incitation au crime. | UN | وأفادت الحكومة بأن الشخص المعني محبوس حاليا في أديس أبابا بتهمة التحريض على ارتكاب جريمة. |
Quiconque tente de commettre ou incite à commettre une infraction visée par la présente loi sera | UN | يعامل معاملة الفاعل الأصلي كل من يحاول ارتكاب جريمة أو يحرض على ارتكاب جريمة يعاقب عليها هذا القانون |
D'autre part, la contrainte de toute personne à commettre une infraction est également considérée comme de l'incitation. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن إكراه شخص آخر على ارتكاب جريمة يعد تحريضا أيضا. |
:: En common law, le fait d'inciter autrui à commettre une infraction, en usant de persuasion ou d'intimidation, tombe sous le coup de la loi. | UN | :: يُجرّم القانون العام تحريض شخص آخر على ارتكاب جريمة. وقد يحدث ذلك بالإقناع أو بالتخويف. |
Les articles 21 et 22 du Code criminel élargissent la responsabilité à quiconque aide une personne à commettre une infraction pénale, l'y encourage, ou la conseille en l'amenant ou en l'incitant à commettre l'infraction. | UN | بموجب المادتين 21 و22 من القانون الجنائي يشمل نطاق المسؤولية كل شخص يساعد على ارتكاب جريمة جنائية، أو يشجِّع عليه، أو ينصح به، أو يلتمسه، أو يحثّ عليه. |
Aux termes de l'article 9 de cette loi, la liberté de parole et d'expression peut être réglementée par la loi selon la teneur des propos, en cas de diffamation, obscénité, insulte personnelle et incitation à commettre une infraction. | UN | وبموجب المادة 9 من هذا القانون، يمكن بموجب القانون تنظيم حرية الكلام والتعبير استنادا إلى المضمون، لأسباب من قبيل القذف، والفحش، والسب وجها لوجه، والتحريض على ارتكاب جريمة. |
Article 340. Entente en vue de commettre une infraction. | UN | " المادة 340 - الاتفاق على ارتكاب جريمة. |
L'Allemagne a indiqué en ce qui concerne l'entente que le fait de s'entendre en vue de commettre une infraction n'était passible d'une peine que si l'infraction objet de l'entente était une infraction grave passible d'une peine d'emprisonnement d'au moins un an. | UN | وأشارت ألمانيا، فيما يتعلق بالتآمر، إلى أن الاتفاق على ارتكاب جريمة لا يعاقَب عليه إلا إذا كانت الجريمة المتفق عليها جريمة خطيرة عرضة للسجن مدة سنة واحدة على الأقل. |
Réponses au questionnaire du premier cycle de collecte d'informations sur l'application de la Convention contre la criminalité organisée: la participation à un groupe criminel organisé consiste-t-elle à s'entendre avec une ou plusieurs personnes en vue de commettre une infraction grave pour obtenir un avantage financier ou autre avantage matériel? | UN | الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بما إذا كانت المشاركة في جماعة إجرامية منظمة تتكون من الاتفاق مع شخص آخر أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة لغرض الحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى |
Il y est prévu qu'un individu qui en incite directement et publiquement un autre à commettre un crime encourt une responsabilité de ce chef. | UN | وتنص هذه الفقرة الفرعية على أن الفرد الذي يحرض مباشرة وعلناً فرداً آخر على ارتكاب جريمة ما يتحمل المسؤولية عن تلك الجريمة. |
a) Une description des faits indiquant qu'un crime relevant de la juridiction de la Cour a été perpétré; | UN | )أ( الوقائع التي تدل على ارتكاب جريمة تقع ضمن اختصاص المحكمة، |
Aux termes de la première section de l'article 36 du Code pénal, l'organisateur, l'instigateur et le complice sont considérés conjointement avec l'exécutant comme des participants à l'infraction. | UN | ووفقا للفقرة 1 من المادة 36 من قانون العقوبات، يعتبر أي شخص ينظم أو يحـض أو يحرض على ارتكاب جريمة شريكا في هذه الجريمة إلى جانب مرتكبيـها. |
Selon le droit polonais, cette menée serait considérée comme une assistance à la commission d'une infraction. | UN | فبموجب القانون البولندي، يُعامل هذا الفعل على أنه مساعدة على ارتكاب جريمة إرهابية. |
Les dispositions de l'article 4 du chapitre 23 du Code pénal suédois érigent en infractions la participation à un crime et l'assistance en vue de la commission du crime. | UN | إن المادة 4 من الفصل 23 من القانون الجزائي السويدي تجرم المشاركة والمساعدة على ارتكاب جريمة. |
Le Rapporteur spécial considère qu'il est possible de solidement argumenter que cela constitue une assistance en connaissance de cause à la commission d'un crime. | UN | ويعتقد المقرر الخاص بوجود أسباب قوية للقول إن هذه العناصر ترقى إلى مستوى القيام، عن سبق معرفة، بتقديم المساعدة على ارتكاب جريمة. |
Les affaires présentant des preuves d'infraction pénale sont déférées à un tribunal pénal. | UN | والحالات التي فيها دليل على ارتكاب جريمة تحال إلى المحكمة الجنائية. |
Tout en ayant pris note des peines punissant l'infraction de torture, le Comité contre la torture demeurait préoccupé par le fait que certaines circonstances aggravantes n'étaient pas expressément prises en compte. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بالعقوبات المطبقة على ارتكاب جريمة التعذيب، لكنها أعربت مع ذلك، عن استمرار انشغالها لأن بعض الظروف المشدِّدة للعقوبة لا تؤخَذ بعين الاعتبار. |
Quiconque aide à commettre un délit ou se rend complice de la perpétration d'un délit sera passible de la même peine. | UN | وكل شخص يقدم المساعدة ويحرض على ارتكاب جريمة من هذا القبيل يقع تحت طائلة العقوبة نفسها. |
Toute personne qui participe à une entente en vue de commettre un crime ou qui incite à commettre un crime ne tombe sous le coup de la loi qu'une fois que le crime a été effectivement commis à la suite d'une telle entente ou incitation. | UN | ولا يعاقب الشخص الذي يشترك في مؤامرة أو يغوي آخر على ارتكاب جريمة إلا بعد إقدام الفاعل اﻷصلي فعليا على ارتكاب الجريمة نتيجة لتلك المؤامرة أو اﻹغواء. |
f) Saisir et confisquer tout objet trouvé à bord qui lui semblerait constituer la preuve qu'une infraction a été commise contre la présente loi; et | UN | (و) وحجز واحتجاز أي شيء موجود على ظهر المركبة يبدو له دليلا على ارتكاب جريمة ضد هذا القانون؛ |