Ce séquoia géant, un parent du sapin rouge, est le plus grand arbre sur Terre. | Open Subtitles | هذا عملاقِ السيكويا، قريب الشبه بالخشب الأحمر، الكائن الحيُّ الأكبرُ على الأرضِ. |
Ca pourrait être notre dernière nuit sur Terre ! | Open Subtitles | هذه يُمكنُ أَنْ تَكُونَ نا ليلة أمس هنا على الأرضِ. |
Thor nous a signalé que les Asgards avaient gardé un oeil sur le développement humain sur Terre par le passé. | Open Subtitles | أشارَ * ثور * إلى ان * الإسجارد * راقبَوا التطور البشرى على الأرضِ فى الماضى |
Je ne l'ai pas vue jusqu'à ce qu'elle soit par terre. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَراها حتى هي كَانتْ على الأرضِ. |
Nous étions cinq au sol, plus un avion pour le support aérien. | Open Subtitles | كان هناك خمسة منّا على الأرضِ والطائرةِ واحدة الدعم الجوي الطائر. |
A terre ! | Open Subtitles | إنزلْ على الأرضِ! |
À terre ! NYPD ! NYPD ! | Open Subtitles | إنبطح على الأرضِ شرطة نيويورك، شرطة نيويورك |
Quoi? Le temps qu'il reste avant que la Lune ne s'écrase sur la terre. | Open Subtitles | الوقت المتبقى قبل ان يطل القمر على الأرضِ أنا أقول تقريبا |
Aider d'autres à renaître sur Terre. | Open Subtitles | هم سَيُساعدونَ الآخرين يَكُونونَ متجددينَ على الأرضِ. |
Il sait pas que tu existes, mais tu es plus proche de lui que de quiconque sur Terre. | Open Subtitles | هو لا يَعْرفكَ، لكن حتي هذه اللّحظة أنتَ أقربُ إليه من أي شخصِ على الأرضِ |
Mécontents d'être piégés sur Terre. | Open Subtitles | كالأرواحِ الغاضبة . محبوسة على الأرضِ . الأشباح |
C'est celui qui est sur Terre qu'il faudrait détruire | Open Subtitles | إنها البابُ الذى على الأرضِ الذى يجب أن نغلقه |
Ally ne veut pas savoir comment on vient au monde, mais plutôt ce qu'on fait ici et pourquoi Dieu nous a mis sur Terre. | Open Subtitles | يَطفئ ألي لا أردْ أَنْ تَعْرفَ كَيفَ نُصبحُ هنا، تُريدُ المعْرِفة بإِنَّنا هنا، الذي الله وَضعَنا على الأرضِ. |
Ray, remonte la voir et dis-lui que Dieu nous a mis sur Terre pour qu'on puisse s'entraider. | Open Subtitles | راي، فقط يَنْهضُ هناك ويُخبرُها الذي الله وَضعَنا على الأرضِ للمُسَاعَدَة بعضهم البعض. |
Ils vous ont déjà frappée, fouettée, jetée par terre et rouée de coups ? | Open Subtitles | هَلْ ضَربَك أبداً أَو سِطتَك أَو رَميتَك على الأرضِ ورَفسَك؟ |
Ta mère était par terre, couverte de sang. | Open Subtitles | وأمّكَ على الأرضِ,تغطيها الدمّاء. |
Ouais, ce sont des preuves, mais c'était aussi par terre | Open Subtitles | نعم، هو دليلُ. هي أيضاً على الأرضِ. |
Même pas un paquet de café. 259 passagers tués ainsi que 1 1 personnes au sol. | Open Subtitles | قَتلَ كُلّ 259 مسافر أحدَ عشرَ على الأرضِ |
Étant donné l'absence d'arbres, les aigles font leur nid directement au sol. | Open Subtitles | بدون ِالأشجارِ النسور يَجِبُ أَنْ تُعشعشَ مباشرة على الأرضِ. |
A terre ! | Open Subtitles | إنزلْ على الأرضِ! |
A terre ! | Open Subtitles | إنزلْ على الأرضِ! |
J'ai toujours voulu que tu débarques, que tu joues pour les gens À terre, que tu te maries, aies des enfants, toutes ces choses de la vie qui ne sont pas grandioses, | Open Subtitles | لأني أردتُك دائماً ان تتَرْك هذه السفينةِ وتعزف للناسِ على الأرضِ وأن تتزوج إمراة جميلة وتنجب أطفالاً |
Il lui fallu un moment pour admettre qu'il avait trouvé... un endroit sur la terre où les odeurs étaient absentes. | Open Subtitles | ...جرينوى احتاج للحظة كى يجزم أنّه وجد بالفعل ... بقعة على الأرضِ حيث الرائحة مفقودة تقريباً |