"على الإدارة القائمة على" - Translation from Arabic to French

    • à la gestion axée sur
        
    • de la gestion axée sur
        
    • sur la gestion axée sur
        
    • sur une gestion axée sur
        
    • de gestion axée sur
        
    • la gestion basée sur
        
    • une gestion fondée sur
        
    • sur la gestion fondée sur
        
    On a souligné qu'à l'avenir les directeurs de programme au plus haut niveau devraient participer davantage aux actions de formation à la gestion axée sur les résultats. UN وشُدد على ضرورة تحسين تدريب كبار مديري البرامج على الإدارة القائمة على تحقيق نتائج.
    La formation du personnel à la gestion axée sur les résultats, aux nouvelles responsabilités et dans les domaines techniques est actuellement renforcée. UN ويجري كذلك تعزيز تدريب الموظفين على الإدارة القائمة على النتائج، وتنقيح تفويض السلطات، وعلى مجالات تقنية أخرى.
    Certains bureaux extérieurs ont indiqué qu'il était nécessaire de renforcer la formation dans le domaine de la gestion axée sur les résultats. UN واتضح من المعلومات الواردة من المكاتب الميدانية أن ثمة حاجة إلى مزيد من التدريب على الإدارة القائمة على النتائج.
    Introduction Institutionnalisation de la gestion axée sur les résultats UN إضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج
    ii) Une formation mondiale sur la gestion axée sur les résultats; UN ' 2` التدريب الشامل على الإدارة القائمة على النتائج؛
    2000: Formation sur la gestion axée sur le résultat. UN 2000: تدريب على الإدارة القائمة على النتائج.
    Le Conseil insiste sur le fait que, pour accroître l'impact des travaux menés par la CNUCED, il faut avant tout mettre davantage l'accent sur une gestion axée sur les résultats. UN ويؤكد المجلس أن زيادة التركيز على الإدارة القائمة على النتائج شرط مسبق لتدعيم تأثير عمل الأونكتاد.
    Formation à la gestion axée sur les résultats intégrée dans les programmes de formation du FNUAP UN إدراج التدريب على الإدارة القائمة على النتائج في برامج التعلم الرئيسية للصندوق
    Un cours de formation à la gestion axée sur les résultats, et notamment à l'évaluation, a été mis au point, expérimenté, parachevé et mis à la disposition des bénéficiaires. UN وقد وضعت مناهج التدريب على الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك التقييم، واختبرت ووضعت صيغتها النهائية، وهي متاحة حاليا للمستفيدين من المنح.
    Le recours à des experts de la gestion et du suivi des projets ainsi financés et l'importance accordée à la gestion axée sur les résultats ont introduit plus de rigueur dans les pratiques de travail. UN وأدت الاستعانة بخبراء في إدارة ورصد المشاريع المنفذة في إطار برنامج المنح المشروطة والتركيز على الإدارة القائمة على النتائج إلى زيادة صرامة ممارسات العمل المتبعة في تنفيذ النظام.
    Plus de 250 agents ont été formés à la gestion axée sur les résultats en 2011 et 2012, y compris les responsables des programmes pour l'habitat et les agents de trois bureaux régionaux. UN 77 - وتم تدريب أكثر من 250 موظفاً على الإدارة القائمة على النتائج في عامي 2011 و2012، بما في ذلك مديرو برامج الموئل وموظفون من ثلاثة مكاتب إقليمية.
    Le Service des politiques, de la planification, du suivi et de l'évaluation met en place un programme de renforcement des capacités et une formation à la gestion axée sur les résultats à l'intention de l'ensemble du personnel travaillant dans le domaine de la planification et du suivi. UN وتعكف دائرة التخطيط والرصد والتقييم على تنفيذ برنامج لبناء القدرات والتدريب على الإدارة القائمة على النتائج لكل الموظفين الذين يعملون في التخطيط والرصد.
    De l'avis du Bureau, ces efforts doivent être compris comme constituant une réaction rationnelle aux déficiences de la gestion axée sur les résultats telles que celles évoquées dans le présent rapport. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن من الضروري فهم هذه الجهود بوصفها استجابة رشيدة للقيود على الإدارة القائمة على النتائج من النوع الذي أثير في هذا التقرير.
    Il fallait atteindre des objectifs fonctionnels tels que l'institutionnalisation de la gestion axée sur les résultats, la décentralisation et la réalisation de gains d'efficacité. UN فقد كانت هناك حاجة إلى تحقيق أهداف قائمة على المخرجات، مثل إضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج، وتحقيق اللامركزية، وتحقيق مكاسب في الكفاءة.
    À cette fin, il continuera à accorder une attention particulière à l'institutionnalisation de la gestion axée sur les résultats, en continuant d'harmoniser le cycle de gestion des opérations et en améliorant les fonctions d'analyse et d'évaluation des programmes. UN وسيشمل ذلك التركيز بشكل دائم على إضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج، من خلال مواصلة تنسيق دورة إدارة العمليات وتحسين وظائف تحليل البرامج وتقييمها.
    Au cours du prochain exercice biennal, le Fonds mettra l'accent sur la gestion axée sur les résultats et sur la programmation fondée sur des données factuelles. UN وسيركز الصندوق خلال فترة السنتين المقبلة على الإدارة القائمة على النتائج والبرمجة القائمة على الأدلة.
    vi. Dans un bureau régional et un bureau de pays, il existait pour 2008 des plans de travail directeurs fondés sur la gestion axée sur les résultats, sans que ces bureaux aient envoyé de rapport au Siège. UN `6` في مكتب إقليمي وآخر قطري، كانت خطط العمل الرئيسية لعام 2008 المبنية على الإدارة القائمة على النتائج، موجودة ولكن المكتبين الميدانيين لم يرسلا أي تقرير عنها إلى المقر.
    L'ONUDI a donc mis l'accent sur la gestion axée sur les résultats afin de pouvoir présenter les résultats de chaque dépense. UN ولذلك فإن اليونيدو تشدد على الإدارة القائمة على النتائج لكي تتمكن من عرض نتائج كل وجه من أوجه الإنفاق.
    Les délégations ont accueilli avec satisfaction les recommandations et les réponses de l'administration concernant le recentrage sur une gestion axée sur les résultats, l'attention accrue à accorder aux enseignements tirés des évaluations et un intérêt plus grand à porter au renforcement des capacités. UN ٣٣٢ - ورحبت الوفود بالتوصيات ورد الإدارة الذي يشمل زيادة التركيز على الإدارة القائمة على النتائج، وإيلاء المزيد من الاهتمام للتعلم من التقييمات، وزيادة التركيز على بناء القدرات.
    Soixante-quinze pour cent des bureaux de pays du FNUAP ont rendu compte d'activités de formation en matière de gestion axée sur les résultats parfois menées avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وأفاد 75 في المائة من مكاتب الصندوق الإقليمية بوجود مبادرات لديها للتدريب على الإدارة القائمة على النتائج، بما فهيا مبادرات نُفذت مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Le fait d'insister sur la gestion basée sur les résultats et l'efficacité de l'aide au développement a permis d'accorder une plus grande attention aux indicateurs de production et de résultats, qu'il est néanmoins malaisé d'évaluer. UN وقد أدى التركيز على الإدارة القائمة على النتائج وفعالية التنمية إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لمؤشرات النواتج أو النتائج، لكن تقييمها يظل أكثر صعوبة.
    L'ONUDC s'efforce d'institutionnaliser une gestion fondée sur les résultats et continue d'engager des discussions avec toutes les parties prenantes sur le cadre de développement postérieur à 2015 dans le but de souligner les liens entre développement, justice et sécurité et de faire naître une compréhension technique commune des questions liées au suivi dans ces domaines. UN ويشارك المكتب في جهود إضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج، وهو يدخل مع جميع أصحاب المصلحة في مناقشات بشأن إطار التطوير في فترة ما بعد عام 2015 بغية تسليط الضوء على الروابط بين التنمية والعدالة والأمن واستحداث فهم تقني مشترك للمسائل ذات الصلة برصد تلك المجالات.
    À cet égard, l'Ukraine est partisane des plans-cadres pluriannuels de financement qui se sont révélés être des instruments efficaces pour permettre aux organismes opérationnels de sélectionner les destinataires et de se concentrer sur la gestion fondée sur les résultats. UN ولاحظ، في هذا الصدد أن أوكرانيا تؤيد إطارات التمويل المتعدد السنوات بوصفها آلية فعالة لتمكين الأجهزة التنفيذية من اختيار الجهات المستهدفة والتركيز على الإدارة القائمة على النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more