Indiquer également si le rapport a été adopté par le Gouvernement et soumis au Parlement. | UN | ويرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وعرضته على البرلمان. |
Les modifications devaient être soumises sous peu au Parlement, pour adoption. | UN | ومن المتوقع أن تُعرض التعديلات قريباً على البرلمان لإقرارها. |
Veuillez préciser également si le rapport a été présenté au Parlement et approuvé par le Gouvernement. | UN | ويرجى أيضا إيضاح ما إذا كان التقرير قد عُرض على البرلمان واعتمدته الحكومة. |
Aucune de ces versions n'a encore été soumise au Parlement pour adoption; | UN | ولم يتم حتى الآن عرض أى من المشروعين على البرلمان لاعتماده؛ |
le Parlement examine actuellement une loi qui supprimera ce principe. | UN | ومعروض حاليا على البرلمان تشريع يقضي علىالسلطة الزواجية. |
Cette loi, qui avait été présentée au Parlement en 2010, vise à garantir le libre accès à l'information. | UN | ويسعى هذا القانون، الذي عرض على البرلمان في عام 2010، إلى كفالة حرية الوصول إلى المعلومات. |
De leur côté, des membres du Congrès allaient déposer un projet de loi au Parlement. | UN | وفي غضون ذلك، يقوم بعض أعضاء الكونغرس بإعداد قانون للعرض على البرلمان. |
Le Gouvernement est parvenu à des accords avec les organismes de financement multilatéraux et a soumis un ensemble de réformes économiques au Parlement. | UN | وقد توصلت الحكومة إلى اتفاق مع مؤسسات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف وعرضت على البرلمان مجموعة من تدابير اﻹصلاح الاقتصادي. |
De leur côté, des membres du Congrès allaient déposer un projet de loi au Parlement. | UN | وفي غضون ذلك، يقوم بعض أعضاء الكونغرس بإعداد قانون للعرض على البرلمان. |
De plus, un projet de loi sur la question soumis au Parlement vise à préciser les dispositions de l'article 486 du Code civil. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك مشروع قانون بشأن هذه المسألة معروض على البرلمان يستهدف توضيح أحكام المادة ٦٨٤ من القانون المدني. |
D'après des sources gouvernementales, des propositions détaillées seront présentées au Parlement et au public dans un proche avenir. | UN | وتفيد مصادر حكومية بأن هناك مقترحات ستُعرض في المستقبل القريب على البرلمان وعلى الجمهور بوجه عام. |
Ce projet sera soumis pour adoption au Parlement de la Fédération le plus tôt possible. | UN | وسيعرض هذا المشروع على البرلمان الاتحادي لكي يعتمده في أسرع وقت ممكن. |
En outre, le projet de loi sur la famille a été soumis au Parlement. | UN | بالإضافة إلى ذلك، معروض الآن على البرلمان مشروع قانون عن الأسرة. |
La plupart des projets de loi présentés au Parlement doivent être accompagnés d'une traduction en suédois du texte complet de l'accord. | UN | أما مشاريع القوانين التي تعرضها الحكومة على البرلمان فيجب أن تشتمل في معظم الحالات على ترجمة سويدية لنص الاتفاق بأكمله. |
Récemment, le Gouvernement a examiné certains changements et amendements concernant cette loi qu'il envisageait de soumettre au Parlement. | UN | وقد استعرضت الحكومة مؤخرا بعض التغييرات والتعديلات لإدخالها على هذا القانون بغية عرضها على البرلمان قريبا. |
En outre, tous les projets préparatoires de loi sont examinés par le Ministère de la Justice avant d'être présentés au Parlement. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم وزارة العدل بفحص جميع مشاريع القوانين والتشريعات قبل عرضها في مشاريع قوانين على البرلمان. |
La loi sur les faillites, qui avait pendant longtemps frustré la femme en l'infantilisant, se trouve au Parlement. | UN | والقانون المتعلق بحالات الإفلاس، الذي أعاق المرأة فترة طويلة إزاء وسْمها بالطفولية، معروض الآن على البرلمان. |
Un projet de loi a été soumis au Parlement mais n'est pas encore passé. | UN | وأضافت أنه قد عُرض على البرلمان مشروع قانون ولكن لم يتم إصداره بعد. |
On escompte que les projets seront prêts après l'été et pourront être ensuite soumis au Conseil consultatif puis portés devant le Parlement. | UN | ويتوقع أن تجهز مشاريع القوانين بعد انقضاء الصيف، ويمكن بعد ذلك تقديمها إلى المجلس الاستشاري، وعرضها بعدئذ على البرلمان. |
Il a déjà été présenté au Parlement mais n'a pas été discuté et on espère que le Parlement s'en saisira en 2008. | UN | ولم تتم مناقشة المشروع الذي سبق عرضه على البرلمان من قبل، ومن المأمول فيه أن يُعرض على البرلمان في عام 2008. |
Un projet de loi avait déjà été déposé devant le Parlement et lorsque la loi aurait été promulguée, la Commission serait constituée à titre prioritaire. | UN | وقد عُرض بالفعل مشروع قانون على البرلمان وسيجري تشكيل اللجنة بمجرد سن التشريع على أساس أن هذه مسألة ذات أولوية. |
De nombreux projets de loi visant à sanctionner le harcèlement sexuel ont été présentés au Congrès. | UN | عرض على البرلمان الوطني مشاريع قوانين عديدة هدفها معاقبة المضايقة الجنسية. |
Les projets de loi que le Gouvernement présente au Riksdag doivent, dans la plupart des cas, comporter le texte intégral de l'accord traduit en suédois. | UN | وفي معظم الحالات، يجب أن تشتمل مشاريع القوانين التي تعرضها الحكومة على البرلمان على ترجمة سويدية لنص الاتفاق بأكمله. |
Une loi sur l'accès à l'information serait soumise à l'approbation du Parlement dans les années à venir. | UN | وسيعرض على البرلمان قانون الحصول على المعلومات في غضون السنوات المقبلة. |