La Suisse invite par ailleurs tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier les Protocoles additionnels. | UN | وفضلا عن ذلك، تدعو سويسرا جميع الدول التي لم تصدّق بعد على البروتوكولات الإضافية لأن تفعل ذلك. |
Il est vital que tous les États Membres ratifient les Protocoles additionnels. | UN | لذا بات من الأمور الحيوية أن تصدق جميع الدول الأعضاء على البروتوكولات الإضافية. |
Presque tous les signataires des protocoles additionnels ont formulé des déclarations interprétatives qui équivalent à des réserves. | UN | وأدلى جميع الموقعين على البروتوكولات الإضافية تقريباً ببيانات تفسيرية هي بمثابة تحفظات. |
Elle a aussi poursuivi son engagement pour promouvoir une ratification universelle des protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949. | UN | وواصلت أيضاً جهودها الداعية إلى تحقيق التصديق العالمي على البروتوكولات الإضافية لاتفاقيات جنيف لعام 1949. |
Nous avons promu la signature et la ratification de protocoles additionnels par les États de la région. | UN | وشجعنا دول المنطقة على التوقيع والتصديق على البروتوكولات الإضافية. |
L'universalisation rapide de protocoles additionnels accroîtrait grandement les capacités d'inspection et de vérification de l'Agence. | UN | وإن إضفاء الطابع العالمي في وقت مبكر على البروتوكولات الإضافية من شأنه أن يعزز قدرة الوكالة على التفتيش والتحقق. |
À ce jour, 109 États ont signé un protocole additionnel, et dans 77 d'entre eux ce protocole additionnel est en vigueur. | UN | وحتى هذا التاريخ، وقعَّت 109 دول على البروتوكولات الإضافية وأصبحت تلك البروتوكولات نافذة في 77 دولة. |
L'Australie aide de nombreux pays régionaux à ratifier et mettre en oeuvre les Protocoles additionnels. | UN | وتساعد أستراليا عددا من البلدان الإقليمية على التصديق على البروتوكولات الإضافية وتنفيذها. |
Elle a également ratifié tous les Protocoles additionnels à la Convention, à l'exception du Protocole no 12. | UN | كما صادقت السويد على البروتوكولات الإضافية الملحقة بهذه الاتفاقية، باستثناء البروتوكول رقم 12. |
La Suisse appelle tous les États qui ne l'auraient pas encore fait à ratifier les Protocoles additionnels auxdites Conventions ainsi que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | وتهيب سويسرا بجميع الدول أن تصدق على البروتوكولات الإضافية للاتفاقيات المذكورة آنفا، وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Nous avons également conclu un accord de garanties avec l'AIEA et avons signé et ratifié les Protocoles additionnels. | UN | وعقدنا أيضا اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما وقّعنا وصدّقنا على البروتوكولات الإضافية. |
La délégation a exhorté tous les États parties à ratifier les Protocoles additionnels de l'AIEA. | UN | وقال إن وفده يحث جميع الدول الأطراف على التصديق على البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il faut encourager tous les États à conclure des protocoles additionnels au système de garanties. | UN | وينبغي تشجيع جميع الدول على التوقيع على البروتوكولات الإضافية لنظام الضمانات. |
L'universalisation des protocoles additionnels permettrait de renforcer le régime international de non-prolifération et contribuerait à la sécurité de tous les États. | UN | ونعتقد أن إضفاء العالمية على البروتوكولات الإضافية من شأنه أن يعزز نظام عدم الانتشار الدولي ويسهم في أمن الدول كافة. |
Presque tous les signataires des protocoles additionnels ont formulé des déclarations interprétatives qui équivalent à des réserves. | UN | وجميع الموقعين على البروتوكولات الإضافية تقريباً أدلوا ببيانات تفسيرية هي بمثابة تحفظات. |
L'adhésion universelle aux Conventions de Genève et le nombre croissant de ratifications des protocoles additionnels y relatifs montrent que la communauté internationale est de plus en plus soucieuse de protéger les victimes des conflits armés. | UN | ويمثل الانضمام العالمي لاتفاقيات جنيف وتزايد عدد التصديقات على البروتوكولات الإضافية المتعلقة بها بوادر على تنامي استعداد المجتمع الدولي لحماية ضحايا النزاعات المسلحة. |
Les parties peuvent aussi renforcer le Traité en signant des protocoles additionnels relatifs à la vérification et aux garanties, sur le modèle de celui qu'à établi l'AIEA. | UN | ورأى أنه يمكن أيضاً تعزيز المعاهدة بالتوقيع على البروتوكولات الإضافية المتعلقة بالتحقق والضمانات، مثل البروتوكولات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Nous avons promu la signature et la ratification de protocoles additionnels par les États de la région. | UN | وشجعنا دول المنطقة على التوقيع والتصديق على البروتوكولات الإضافية. |
L'universalisation rapide de protocoles additionnels accroîtrait grandement les capacités d'inspection et de vérification de l'Agence. | UN | وإن إضفاء الطابع العالمي في وقت مبكر على البروتوكولات الإضافية من شأنه أن يعزز قدرة الوكالة على التفتيش والتحقق. |
Le Pérou s'attache avec un zèle particulier à encourager la conclusion de protocoles additionnels. | UN | 24 - وتعد مهمة التشجيع على التوقيع على البروتوكولات الإضافية من المهام التي تضطلع بها بيرو بحماس خاص. |
Le Groupe de Vienne note que 128 États ont signé un protocole additionnel et que 95 en ont assuré l'entrée en vigueur. | UN | 13 - وتشير مجموعة فيينا إلى أن 128 دولة وقعت على البروتوكولات الإضافية وأن هذه البروتوكولات أصبحت نافذة في 95 دولة. |
Le Groupe de Vienne note que 128 États ont signé un protocole additionnel et que 95 en ont assuré l'entrée en vigueur. | UN | 13 - وتشير مجموعة فيينا إلى أن 128 دولة وقعت على البروتوكولات الإضافية وأن هذه البروتوكولات أصبحت نافذة في 95 دولة. |