"على التحرش" - Translation from Arabic to French

    • le harcèlement
        
    • de harcèlement
        
    • au harcèlement
        
    • pour harcèlement
        
    • du harcèlement
        
    l'avant-projet de loi portant code pénal en révision qui punit également le harcèlement sexuel. UN تقديم المشروع الأولي لقانون العقوبات الجاري تنقيحه الذي يعاقب أيضاً على التحرش الجنسي.
    La loi relative au régime disciplinaire applicable à la police nationale et aux forces armées réprime le harcèlement sexuel. UN ويعاقب قانون النظام التأديبي للشرطة الوطنية لبيرو والقوات المسلحة على التحرش.
    :: Contribuent à mettre en place des dispositifs permettant d'éliminer le harcèlement sexuel et d'autres formes de violence sur le lieu de travail; UN :: تساعد في إنشاء آليات من أجل القضاء على التحرش الجنسي وأشكال العنف الأخرى في أماكن العمل؛
    Plusieurs fonctionnaires, dont des gestionnaires de ressources humaines, ont aussi été formés à la reconnaissance des situations de harcèlement sexuel et aux méthodes pour traiter ce problème. UN وتم تدريب عدد من موظفي القطاع العام بمن فيهم مديرو الموارد البشرية، على التعرف على التحرش الجنسي وطرق التصدي له.
    Les nouvelles dispositions permettraient de mieux indemniser les victimes de harcèlement sexuel et d'ériger l'incitation au harcèlement sexuel en délit. UN وتنص التعديلات على تعويضات أكبر في حالة التحرش الجنسي وجعل التحريض على التحرش الجنسي جريمة.
    Les normes réglementant les peines pour harcèlement sexuel n'ont pas été intégrées dans la législation kirghize. UN ولم تُدرج المعايير التي تنظم العقوبة على التحرش الجنسي ضمن التشريعات القيرغيزستية.
    Ils demandent plus de précisions sur les lois relatives à la répression du harcèlement sexuel et sur leur application. UN وطُلب مزيد من المعلومات عن القوانين الخاصة بالمعاقبة على التحرش الجنسي وتطبيقها.
    La prévention est considérée comme le meilleur outil pour éliminer le harcèlement sexuel. UN ويُنظر إلى الوقاية على أنها أفضل الوسائل الكفيلة بالقضاء على التحرش الجنسي.
    Encadré 10 : Décision juridique sur le harcèlement sexuel UN الإطار 10: الأحكام القانونية على التحرش الجنسي
    Il recommande enfin de pénaliser le harcèlement sexuel au travail, y compris dans le secteur privé, et de prévoir des réparations en faveur des victimes. UN كذلك، توصي الحكومة بفرض عقوبة على التحرش الجنسي في أماكن العمل، بما فيها أماكن العمل بالقطاع الخاص، وبصرف تعويضات للمتضررات.
    Il recommande enfin de pénaliser le harcèlement sexuel au travail, y compris dans le secteur privé, et de prévoir des réparations en faveur des victimes. UN كذلك، توصي الحكومة بفرض عقوبة على التحرش الجنسي في أماكن العمل، بما فيها أماكن العمل بالقطاع الخاص، وبصرف تعويضات للمتضررات.
    314. Le Comité a recommandé que le harcèlement sexuel sur le lieu de travail dans le secteur privé soit puni par la loi. UN ٣١٤ - وأوصت اللجنة بالمعاقبة على التحرش الجنسي في اﻷماكن التي تقوم فيها علاقات عمل في القطاع الخاص.
    Il n'existe pas de disposition punissant le harcèlement sexuel sur le lieu de UN لا يوجد أي نص يعاقب على التحرش الجنسي في مكان العمل.
    En outre, les actes de harcèlement et d'intimidation ainsi que les arrestations et mesures de détention ont davantage pris pour cible le personnel recruté sur le plan local. UN وإضافة إلى ذلك، كان للحوادث التي انطوت على التحرش والاعتقال والاحتجاز والتخويف تأثير أكبر على الموظفين المعينين محليا.
    En cas de harcèlement sexuel, les procédures spéciales prévues par l'instruction administrative ST/AI/379 sont applicables. UN وعندما ينطوي الأمر على التحرش الجنسي، تُطبق الإجراءات الخاصة الواردة في الأمر الإداري ST/AI/379.
    Cette infraction pénale nouvellement définie criminalise ainsi le type de harcèlement qui est de nature à porter atteinte à la vie privée de la victime. UN وباستحداث هذه الجريمة الجديدة فإن هذا الإصرار على التحرش الذي يمكن أن يكون فيه انتهاك للحياة الخاصة للضحية يصبح موجباً للعقاب.
    Il faudra mettre fin au harcèlement sexuel. UN وينبغي القضاء على التحرش الجنسي.
    Il faudra mettre fin au harcèlement sexuel. UN وينبغي القضاء على التحرش الجنسي.
    Les médiateurs signalent des plaintes de discrimination fondée sur le sexe essentiellement liées au harcèlement sexuel et aux violences sexuelles en ce sens que les victimes sont insuffisamment protégées. UN وأفاد أمناء المظالم أن الشكاوى التي رفعت بدعوى التمييز الجنساني كانت تنطوي عموما على التحرش الجنسي والعنف الجنساني، لا سيما من حيث عدم توفير الحماية الكافية للضحايا.
    Vous m'appelez encore, je vous arrêterai pour harcèlement d'un officier de police. Open Subtitles اتصلي بي ثانيةَ وسوف أعتقلك على التحرش بضابط شرطة
    Le Comité se préoccupe également du harcèlement sexuel sur le lieu de travail et dans les établissements d'enseignement. UN كما تركز اللجنة على التحرش الجنسي في مكان العمل وفي مؤسسات التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more