"على التصديق على اتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • à ratifier la Convention sur
        
    • à ratifier la Convention relative
        
    • à ratifier la Convention de
        
    • la ratification de la Convention
        
    • à ratifier la Convention concernant
        
    • à envisager de ratifier la Convention
        
    • de ratifier la Convention de
        
    • de ratifier la Convention sur
        
    • de ratifier la Convention relative
        
    • d'avoir ratifié la Convention sur
        
    • partie à ratifier la Convention
        
    De plus, la Conférence devrait exhorter tous les États parties à ratifier la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وينبغي للمؤتمر أيضا أن يحث جميع الدول الأطراف على التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    De plus, la Conférence devrait exhorter tous les États parties à ratifier la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وينبغي للمؤتمر أيضا أن يحث جميع الدول الأطراف على التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Il l'encourage à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son Protocole facultatif. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها الاختياري.
    Elle a encouragé le pays à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées ainsi que les deux protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وحثت الهند غامبيا على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    :: Les États membres sont encouragés à ratifier la Convention de Kinshasa afin de permettre son entrée en vigueur au cours de 2013; UN :: تشجع الدول الأعضاء في اللجنة على التصديق على اتفاقية كنشاسا لكي تدخل حيز النفاذ في عام 2013.
    Il a félicité le Maroc pour la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وهنأته على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Comité encourage aussi l'État partie à ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    L'UNESCO encourage le Mozambique à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN وتشجع اليونسكو موزامبيق على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    L'UNESCO encourage également le Pakistan à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN كما تشجع باكستان على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    L'UNESCO encourage la Serbie à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN وتشجع اليونسكو صربيا على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    L'UNESCO encourage également Vanuatu à ratifier la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN وتشجع اليونسكو فانواتو على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    Il l'encourage à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son Protocole facultatif. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها الاختياري.
    J'invite à nouveau le Gouvernement fédéral à ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant et les Protocoles facultatifs s'y rapportant. UN وأحث الحكومة الاتحادية مرة أخرى على التصديق على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    Ils ont été encouragés à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées, qui contenait des obligations concernant la participation. UN وشُجِّعت على التصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة التي تتضمَّن التزامات تتعلق بالمشاركة.
    Il l'invite instamment aussi à ratifier la Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement de 1960. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية اليونسكو لعام 1960 بشأن مكافحة التمييز في مجال التعليم.
    Dans ce contexte, Mme Morvai encourage le Bhoutan à ratifier la Convention de 1949 pour la répression de la traite d'êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. UN وفي هذا الصدد شجعت بوتان على التصديق على اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير لعام 1949.
    Le Japon travaille aussi à la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, qui aura lieu dès que possible. UN وتعمل اليابان أيضا على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أقرب وقت ممكن.
    En outre, ils ont insisté sur l'importance que revêt cette conférence au regard du travail entrepris pour la ratification de la Convention contre la criminalité transnationale organisée et de ses protocoles. UN وركّزا علاوة على ذلك على الأهمية التي يتسم بها هذا المؤتمر من حيث العمل على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    La République de Corée est encouragée à ratifier la Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement ainsi que la Convention sur l'enseignement technique et professionnel. UN 89 - وتشجع اليونسكو جمهورية كوريا على التصديق على اتفاقية مناهضة التمييز في التعليم، وكذلك على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    Il engage également l’État partie à envisager de ratifier la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d’adoption internationale. UN كما تقترح اللجنة على الدولة الطرف العمل على التصديق على اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني بين البلدان.
    Les États membres sont priés de ratifier la Convention de la Commission de l'énergie pour l'Afrique et de mettre en place des mécanismes d'application; UN وتم حث الدول الأعضاء على التصديق على اتفاقية لجنة الطاقة الأفريقية ووضع آلياتها موضع التنفيذ؛
    Dans la Déclaration de La Valette, les gouvernements sont priés de ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Convention sur les droits de l'enfant, et d'appliquer les mesures envisagées dans ces instruments. UN وقد حث الحكومات على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، وعلى تنفيــذ التدابيـــر المحددة في هذين الصكين.
    Il a pris note avec satisfaction de la loi sur la langue des signes et des dispositions juridiques concernant les personnes handicapées et s'est réjoui que le pays ait fait part de son intention de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وأعربت عن تقديرها لاعتماد القانون المتعلق بلغة الإشارات والقواعد الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة وعزم بولندا على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 2 - تهنئ اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Comité encourage, d'autre part, l'État partie à ratifier la Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. UN وإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more